Алимурад Алимурадов. Строки судьбы

Я, конечно, богат, но причины
Не ищу для такой похвальбы. –
Подарило мне время морщины –
Как тропинки, как строки судьбы.

О богатстве мечтал я, страдая,
И, неясно – какого рожна! –
Пил порою, себя убеждая,
Что закуска не так уж важна.

Пусть совсем я не Крёз, ну так что же!
Пусть бываю порой без гроша,
Но чисты и, тем самым, похожи
И тропинки мои, и душа.

А богатство со мной остаётся,
В эти тропки навек вплетено, –
Их едва только солнце коснётся
И – сверкает в морщинах оно.


Перевод с табасаранского


Рецензии
Гармония смыслов!

Арабский Алфавит   22.03.2017 00:22     Заявить о нарушении
Надеюсь, что сумел приблизиться к передаче этой гармонии)
Спасибо, Ильдap, для меня дорог Ваш отклик.
С днём поэзии, который никогда не заканчивается! )

Владимир Сорочкин   22.03.2017 00:26   Заявить о нарушении
С Днем поэзии, Владимир!

Арабский Алфавит   22.03.2017 00:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.