Весеннее с украинского
Розцвітають кущі жасмину,
Грає сонце в височині!
Чи зустріну, — чи не зустріну?
Чи побачу тебе, чи ні?
І куди б скерувати кроки,
Щоб тебе я могла знайти?
Тільки бачу, іде високий,
Приглядаюсь, чи тож не ти…
І не вітряно і не хмарно,
Все заповнює весняний сміх!
Цілий день я проброжу марно,
Не зустрівши очей твоїх.
Та зате серед ночі, любий,
У весняному моєму сні, —
Поцілуєш мої ти губи
І щось ніжне шепнеш мені.
ВЕСЕННЕЕ (вольный перевод П.Голубкова)
Куст жасмина ласкает плечи,
Солнце ластится в вышине!
Встречу ль снова тебя, не встречу?
Повезет ли сегодня мне?
И куда бы пойти, в итоге -
Чтоб суметь тебя вновь найти?
Как увижу, идет высокий -
Присмотрюсь: это ты?.. Не ты...
И не ветрено, вроде, ясно,
Всё заполнил весенний смех!
Целый день проброжу напрасно,
Глаз твоих не увидев, эх…
Зато ночью – мне будет любо:
В столь реальном весеннем сне,
Поцелуешь мои ты губы
И шепнешь что-то нежно мне.
Свидетельство о публикации №117031903364