Рецензия на Эмили Дикинсон We learned the Whole of

Рецензия на «Эмили Дикинсон We learned the Whole of Love...» (Сергей Долгов) http://www.stihi.ru/2017/03/16/160

Мы все узнали о любви от букв до слов.
Одну главу читали за другой великой книги
Из Откровений, завершивших много снов,
Глазам поверили святым, снимавшим с глаз вериги.

И как младенцы явно всё понять хотим,
Познания толкуем библии святой друг другу,
Из безграничных и невидимых глубин,
В которых многогранна истина, родная богу.
.
Интересно было прочитать перевод построчный и вольный и попробовать понять самой.
Спасибо вам!

Солнце Моё   18.03.2017 09:02

Emily Dickinson
568
We learned the Whole of Love –
The Alphabet – the Words –
A Chapter – then the mighty Book –
Then – Revelation closed –

But in Each Other's eyes
An Ignorance beheld –
Diviner than the Childhood's –
And each to each, a Child –

Attempted to expound
What Neither – understood –
Alas, that Wisdom is so large –
And Truth – so manifold!


Юрий Сквирский:
             Мы узнали о любви все:
             Азбуку, слова,
             Одну главу, потом всемогущую книгу,
             Потом Откровение завершилось.
 
             А в глазах друг друга
             Неведение явное,
             Святее, чем у младенцев.
             И друг другу младенцы
 
             Пытались растолковать то,
             Чего оба не понимали -
             Что, увы, познания безграничны,
             А истина столь многообразна.


Рецензии