Рагим Рахман. Стрелою в сердце

Вонзилось прямо в сердце злое слово,
Отравленной стрелой застряв в груди.
Ты даже сам не понял – что ж такого
Со мною вдруг могло произойти.

Я не держу обиды и, конечно,
Прощу тебя, нисколько не виня,
Ведь ненависть слепая неизбежно
Тяжёлым грузом ляжет на меня.

Из сердца выну слово, на свободу
Швырну за тучи, как метеорит,
И молния, скользнув по небосводу,
В тебе, быть может, совесть пробуди́т.


Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2017/03/19/3528


Рецензии
Обиды, что под сердцем хоронила,
Я нынче на свободу отпустила.
Я кладбищем для них быть не желаю:
Я отпускаю их. Я забываю.

Ольга Сафронова Таганрог   23.03.2017 21:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.