Земля обернётся... Ирина Фетисова-Мюллерсон
"And even if the Earth..."
http://www.stihi.ru/2011/02/15/6369
И, видно, теперь обернётся Земля вспять
В тебя поиспытывать веру мою.
С тобой мы похожи, желали сродни стать,
Я верую слову всегда твоему.
По жизни видали примеров мы массу,
Как люди себе изменяют, увы.
Мне нужно с тобой быть, встречая опасность –
Ты тот, кто отпишет меня от сумы.
Ведь дело не в том, что зовут наш союз: брак,
Возлюбленный мой и милейший дружок.
... Коль выпадет первой в Харонов ступить барк,
Сойду ждать на твой, Ахеронт, бережок ...
23.III.2017 СПб
Свидетельство о публикации №117031809501
Что только не знаем о случаях разных,
Когда попадали в безверье умы.---- тут как-то пустовато....
у меня -
We've learnt so much about life's surprises,
About people changing their minds, - то есть тут о другом как бы.
"Крутанётся" - не из моего лексикона, но забавно)))
Спасибо, Гера! Перевод принимается с благодарностью!
От всей души, Ирина
Ирина Фетисова-Мюллерсон 18.03.2017 23:59 Заявить о нарушении
Что же до "крутанётся", то и не мой лексикон тоже; но слово явилос само по сродству со звучанием на английском. И ещё несколько мест образованы на созвучии; однако, значит, переиграл со звуковым рядом.
Гера Констан 19.03.2017 00:25 Заявить о нарушении
В трепетном волнении пребывающий,
Гера Констан 23.03.2017 23:07 Заявить о нарушении