Одиночество. По Вильгельму Мюллеру
Durch heitre Lufte geht…»
Einsamkeit. Wilhelm Muller (1794 – 1827)
Остался в ясном небе
От мрачных туч клочок,
Его над лесом тащит
Альпийский ветерок.
И я тащусь по жизни,
Сражая вялость ног, -
Среди довольных, бодрых, -
Безвестно одинок.
А воздух тихий, светлый,
Как безмятежный мир!..
Нет! В годы штормовые
Я не был мрачно сир!
Илл.: Альпийский пейзаж. Худ. Алоис Арнеггер (1879-1963).
Оригинальный текст:
EINSAMKEIT
Wie eine trube Wolke
Durch heitre Lufte geht,
Wenn in der Tanne Wipfel
Ein mattes Luftchen weht:
So zieh ich meine Stra;e
Dahin mit tragem Fu;,
Durch helles, frohes Leben
Einsam und ohne Gru;.
Ach, da; die Luft so ruhig!
Ach, da; die Welt so licht!
Als noch die Sturme tobten,
War ich so elend nicht.
Свидетельство о публикации №117031812393