Мене ти бiльше не шукай... Мирослава Стулькивская

http://www.stihi.ru/2014/04/01/10461


Оригінал:


У  суперечливих світах
Там, де згубили люди рай,
В долині сліз, де ходить страх,
Мене ти більше не шукай.

Де слів пустих панує гріх,
А  біль і смуток - через край.
Де  я  ховаюсь  від усіх...
Мене ти більше не шукай.

Знайди мене  серед зірок,
Де спокій тишу обійма.
Там, де прозорість є думок…
І я знайду себе сама.

У Всесвіті  мене шукай,
Де єдність душ іще жива.
Ми каяттям  здобудем   рай...
І стануть зайвими  слова.


Переклад з української Світлани Груздєвої:


В несовершенных тех мирах,
Где был людьми утрачен рай,
В долине слёз, где ходит страх,
Меня своей не выбирай.

Где слов пустых владеет грех,
А боль с печалью – через край,
Там, где я прячусь ото всех…
Меня к себе не приручай.

Искать лети за облака,
Где тишина лишь и покой.
Где мысль прозрачна и легка,
И я найду себя такой.

Меня ты в Космосе  ищи:
Там слитность душ ещё жива.
За отдалённость не взыщи…
И станут лишними слова.


Рецензии
Нет сомнений, перевод превосходный!
Почему Мирослава не размещает у себя под оригиналом твой перевод? Не нужно будет прыгать по ссылкам.
Спасибо, Ланушка!
Обнимаю,
я

Ладомир Михайлов   31.10.2017 00:06     Заявить о нарушении
Благодарю, Ладушка!
Поговорю с Мирочкой))
Спасибо за заботу твою!
С нежностью,
я

Светлана Груздева   31.10.2017 00:15   Заявить о нарушении
...но там же есть ссылка - мне достаточно, Лад))..Мира и своего авторского не размещает текст((

Светлана Груздева   31.10.2017 00:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.