Деревья

Вольный перевод  стихотворения Мариам Папалашвили - "Деревья"

Два сросшихся деревца волей  судьбы
в любви  жить  друг с другом желая,
продажный  режим  безучастной толпы
презрели,  о счастье мечтая. 

Сплетенье деревьев – символика чувств
от сущностей  мудрой природы,
им  чуждо смятение глупых безумств
и лживых страстей эпизоды. 

Жестокие ветры, врываясь бедой,
внезапность конца предрекают,
и шёпоту нежному листьев весной
пощады  дарить не желают. 

Вот так и стоят, сохраняя себя;
хандры, слава Богу, не зная,
в блаженном сиротстве друг друга любя,
без высших приятностей Рая.


С благодарностью Ирине Санадзе:
http://www.stihi.ru/2017/03/10/7979


               


Рецензии
Это - о сакральном срастании душ...
Спасибо за эти строки, Элла.

Евгений Багрянцев   22.03.2017 23:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Женя за отзыв. Да........

Элла Есырева 2   23.03.2017 17:55   Заявить о нарушении
... не так всё просто...

Элла Есырева 2   23.03.2017 17:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.