Капризный король

Перевод с голландского
Annie M.G.Schmidt "Waar de koning trek in had"


Король возмутился: "Срочно,
Корнелия, посмотри:
в горшочке был мёд цветочный,
но пусто теперь внутри!"
Корнелия-королева
служанку к себе зовёт.
Велит, задрожав от гнева,
доставить цветочный мёд.
Наполнен горшочек. Мёда достаточное количество,
но требует шоколада на завтрак Его Величество.

В коробке для шоколада
лишь фантики от конфет.
Король закричал с досадой:
"Смотри! Шоколада нет!"
На слуг королева злится:
"Растяпы! Ну это ж надо!
Надеюсь, не повторится
История с шоколадом!"
Нашли шоколад в буфете. Достаточное количество.
Но требует чёрной редьки на завтрак Его Величество.

На редьку взглянув пристрастно,
схватился он за живот,
с арАхисовым маслом
потребовал бутерброд.
Но масло понюхав грустно,
черничный просил компот,
а после сказал: "Не вкусно!
Без сахара не пойдёт!
Хочу я добавить в пасту
малиновое желе..."
В ответ королева: "Баста!
Вы так надоели мне!"

Заплакал король и вышел
без завтрака из дворца.
Вдруг видит (Как славно вышло!):
мороженщик у крыльца.
Король килограмм пломбира
купил и не медля съел.
Вернулся домой и смирно
с Корнелией рядом сел:
"Корнелия, дорогая, хотелось мне много лет
мороженого на завтрак, на ужин и на обед!"


Рецензии
какой избалованный король, сам не мог понять , что он хочет.Слава богу, что определился)))

Галина Панина-2   21.06.2017 21:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина за отклик.

Всего доброго,
Ирина

Ирина Майборода Семёнова   21.06.2017 23:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.