Вже випитi всi почуття... Галина Рыбачук-Прач
Галина Рыбачук-Прач
Оригинал
Вже випиті всі почуття…
чи варте ще чогось життя?
Де втіха гріх, без неї ж - біль,
а той, останній буревій
промчався поруч… й зруйнував
все, що художник малював
усе життя… й на схилі літ
хотів завершити політ…
піти собi у небуття,
щоб вщерть очиститись душею
й вернутись щоб сповна любові...
ТА не судилось..., й по краплині
збирає знов він барви, щиро
вплітаючи в шляхи життя.
Перевод Инны Гавриловой
Увы, уже остатки чувств
все выпиты, их познан вкус...
Утеха – грех, а без – больней,
и тот последний буревей
промчался рядом...разбросал
всё, что Художник рисовал
всю жизнь...хотел на склоне лет
прервать полёт – и стёр свой след...
Чтоб тихо кануть ...и забыть.
Очистить душу и сполна
вернуть любови времена...
Не суждено... по каплям он
собрал все краски в дивный сон...
заплёл в дороги, чтобы жить...
12.03.2017г.
Свидетельство о публикации №117031200093
Галина Рыбачук-Прач 17.03.2018 14:18 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 17.03.2018 14:38 Заявить о нарушении