Софисту, покидающему Сирию

Приготовься,Софист, покинув Сирию,
Все, что задумал, написать. 
Явить для мира красоту, рожденною воображеньем.
И не забудь в своем ты сочиненьи
Про Мевния прекрасного ты написать.
Достоин славы и почета, бесспорно, прекрасный Мевний,
Известный  любимец Антиохии.
Ни одному из юношей, ему подобных, так дорого не платят.
Короткие две ночи, ну может три, проведенные
С прекрасным, нежным Мевнием, обходятся нередко
Чуть ли не в сотню золотых монет!
Что ж, отказаться от любви его, поддавшись жадности?!
О, нет!!! Прекрасней нет его нигде, поверьте мне…
Да что там Антиохия!
В  самой Александрии, и даже в Риме надменном,
Вряд ли сыщется пленительней и чувственней,
Красивей и нежней из юношей, чем Мевний наш!
Прекраснейший среди людей!..               
               
                К.Кавафис. 1926г.
                Перевод с греч. А.С.


Рецензии