Провинциальный поэт стихо
Перевод в рифму «рассказа» «Провинциальный поэт» Автор - Юрий Со
http://www.stihi.ru/2017/03/02/8259
Летний вечер. По парку пустому вдоль реки мы идем.
На мимо летящих девиц, в мини-юбках, мы смотрим вдвоем.
Ему уже кре-е-епко за семьдесят.
Протезы с фарфора зацокали вряд:
«Да, стервь – хо - ро-ша…» - старик проскрипел, но, с душой…
и в кой уже раз, помочиться, шаркая, с аллеи, сошёл.
Державина вспомнив и громко глаголя,
Но от ширинки не помня пароля…
С кустов выходя, со слезинкой в очах
Он свитром, как ширмой закрыл Папы Карло «очаг».
…всю жизнь он писал неказистые стихи об Отчизне своей…
…во время своё она подселила его в Дом, где много людей…
…за чтенье публично самиздатских книг…
На стенке, в столовке, - советский триптих!
Летний вечер в разгаре. На лавочку садимся мы.
«Так вот… о чём я? В любую ночь, не считая весны,
мне женщины голые снятся, знаешь, всё видно!
Теперь это даром не нужно и вовсе не стыдно.
Они постоянно входят толпой,
с любой, без оглядки, пошёл бы в запой…
…пытаюсь я им объяснить, что адрес не тот,
не тот это сон! Смеются в ответ, - такой вот компот!
***
…ушло три жены от него, здоровье султана…
…троих тёщ - послал, а это – не мало…
Осталась – четвёртая! Читатель: не ныть…
осталась… поскольку, ей негде дожить.
Вот – «Честный союз».
…
на кожу его, смерти пудра легла, цвета песка
и сделала чужими глаза и на роже лица - тоска
Старик уже ближе к деревьям, он снова уходит в кусты
Непослушные пальцы, сквозь дырку в картине, ищут трусы
Старик уже ближе к земле, нежели ко мне…
А я, подобно всем идиотам, думаю: «…и поделом тебе!»
P.S. разумеется, со мной всё будет иначе… (возможно)
Поет ХХ сторіччя 12 березня 2017 року село Торгановичі
Свидетельство о публикации №117031205914