Рагим Рахман. Свет седины

Родная, осень и твоих
Волос уже коснулась всё же,
Но с первой сединою в них
Ты стала мне ещё дороже.

Легка серебряная тень.
Ещё наступит бабье лето.
А в нашем доме в хмурый день
Сегодня больше стало света.

Забудь скорей напрасный страх,
Что седина – лишь воздаянье:
В твоей душе, в твоих глазах
Святое вижу я сиянье.


Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2017/03/14/6751


Рецензии
Очень ласково и нежно о дорогом тебе человеке!Впервые слышу о таком языке,но очень понравилось!СПАСИБО!

Эльвира Якубова   12.03.2017 01:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Эльвира, за тёплый отклик!
А о табасаранском языке можно найти много интересного в интернете – поищите, не пожалеете.
С уважением,

Владимир Сорочкин   13.03.2017 14:25   Заявить о нарушении
Обязательно поищу,я ведь даже не знала,о существовании такого языка!

Эльвира Якубова   03.04.2017 14:58   Заявить о нарушении