Льву Гумилёву

Ты кипарис жасминногрудый с Лутфи воспел уже давно,
Как соименник твой с Хайямом – розовоцветное вино.

В стихотворенье в перл творенья возвёл ты как неологизм
Благоухающий жасмином жемчужнокрылый славянизм.

Пусть хоть на миг как богоравный ты превзошёл отца и мать –
Ни Анна, ни воитель славный так не дерзнули б написать.

Не всякий смог бы ординарность преодолеть, как детский страх,
И, как они, пассионарность в божественных явить стихах.

10 – 11 марта 2017









-----------------------------------------------
Кипарис жасминногрудый – смотри газель великого средневекового узбекского поэта Лутфи "Ты кипарисом жасминногрудым..." в переводе Льва Гумилёва.
Соименник – Лев Пеньковский, лучший, на мой взгляд, переводчик Омара Хайяма.
Розовоцветное вино – смотри рубаи Хайяма в переводе Пеньковского:

Зачем Ты мой кувшин с вином разбил, Господь?
Врата блаженства предо мной закрыл, Господь?
Розовоцветное вино зачем Ты пролил наземь?
Забей мне прахом рот – иль пьян Ты был, Господь?

В комментарии к переводу Пеньковского сообщается, что "предание гласит, что внезапно налетевший ветер опрокинул и разбил кувшин с вином, когда Хайям пировал с друзьями. Поэт экспромтом сложил это рубаи. В наказание Аллах сделал его лицо чёрным. Хайям, не смутившись, сымпровизировал следующее рубаи" (привожу его уже в моём собственном поэтическом переводе):

Кто в мире не грешил – хоть об одном скажи!
Безгрешным кто слывёт – Ты мне о нём скажи!
Я совершаю зло – Ты злом же отвечаешь.
Какая ж разница меж нами, в чём, скажи!

После чего "Аллах устыдился, и к Хайяму вернулся его  прежний облик".
Анна (Анна Ахматова) и воитель славный (Николай Гумилёв) – родители Льва Гумилёва.
 


Рецензии
Читать очень интересно. Спасибо, Виктор.
С добром. Толя

Анатолий Викулин   04.11.2018 10:27     Заявить о нарушении
Спасибо и тебе, Толя!

Виктор Коллегорский   04.11.2018 11:42   Заявить о нарушении
Виктор, Грушницкий ниразу не падал в водопад:-)
С теплом. Толя

Анатолий Викулин   04.11.2018 13:00   Заявить о нарушении
Дорогой Толя! Ты наверно хотел написать это своё замечание на полях моего цикла "Сонеты" - здесь, в стихах, посвящённых Льву Гумилёву, ничего о Грушницком не говорится. Но и там это твоё в общем-то разумное замечание относится, собственно, не ко мне, а к стихам моего старинного приятеля, замечательного, кстати, поэта и переводчика Бориса Скуратова "Кисловодск" (http://www.stihi.ru/2006/02/26-1532), который я просто привожу в примечаниях к своему сонету "За Флегетоном" (http://www.stihi.ru/2017/03/04/615), Борису посвящённому. Так что все претензии - к нему.

Виктор Коллегорский   04.11.2018 13:48   Заявить о нарушении
"Которые", конечно.

Виктор Коллегорский   04.11.2018 13:50   Заявить о нарушении
Просто хотелось, чтобы ты улыбнулся:-)
С добром

Анатолий Викулин   04.11.2018 17:37   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →