Отшельник - учителю Сюй Юню посвящается

Мой взор не восхищает
Вся роскошь Поднебесной,
И слух мой не прельщают
Красавиц юных песни.

Вот неба купол ясный,
Где звёзды ярко светят,
И для меня прекрасней
Нет ничего на свете!

И музыки нет слаще,
Чем птичий щебет звонкий
В густой, зелёной чаще
Глухой, лесной сторонки.

Вдали от громкой славы,
От лести суетливой,
Я жизнь свою по праву
Могу назвать счастливой.

Не лгу, не убиваю,
Не причиняю боли,
Ничем не подавляю
Ничьей свободной воли.

Я зла не совершаю,
Не ссорюсь и не спорю,
Границ не нарушаю
Запретных территорий.

Но ум границ не знает,
Нет для него предела.
Как птица он летает -
Безудержно и смело.

Он облаком свободным,
Плывёт к вершинам горным,
Над морем полноводным,
Над зеркалом озёрным.

И к таинствам  вселенной
Он может прикасаться
В полёте вдохновенном
На крыльях медитаций.


04.03.2017


Рецензии
Ум, свободный как облако... Красиво! "К таинствам вселенной он может прикасаться" - это значит увидеть то, что скрыто?

С уважением,

Татьяна Макушина   11.03.2017 16:18     Заявить о нарушении
Да, Татьяна, увидеть то, что скрыто. "Свободный как облако": имя Сюй Юнь в переводе с китайского означает "свободное облако" (или ещё переводят как "облако пустоты")

Татьяна Гопко   11.03.2017 17:27   Заявить о нарушении