Два перевода одного стихотворения Ганны Чубач

 В 1987 году я послал несколько своих переводов из Ганны Чубач
и Лины Костенко в киевский иллюстрированный журнал "Ukraine",
издававшийся на английском языке для зарубежных читателей.
 Из того, что редакция отобрала для печати, было и это
грустное стихотворение.
 
          Ганна Чубач
     ПОДЗВОНИ МЕНІ ПЕРШОГО КВІТНЯ

     Подзвони мені першого квітня,
     Пожартуй, що ти любиш мене.
     І нехай хоч обманом розквітне
     Мого щастя віконце сумне.

     Хай до серця пригорнеться слово,
     Як ранковий промінчик до трав.
     Подзвони мені ввечері знову
     І признайся, що ти жартував.

     Я заплачу, стерплю, зрозумію,
     Кину докір на перше число
     І ніколи спитать не посмію,
     Чи то гірко, чи смішно було.

   Моя интерпретация выглядела так:       

   Ring Me up on the First Day of April

     Ring me up on the first day of April ,
     Say you love me , just fool me as that .
     Let the only one morning seem happy ,
     Quite a lot of them having been sad .

     Let your word touch my heart with a blessing ,
     As a sun ray at dawn touches grass .
     Ring me up in the evening confessing
     Of the joke invented for us .

     I'll try not to cry , feeling poor ,
     Blaming mischievous April Fools' day ,
     And I'll never be afterwards sure
     If the whole thing's bitter or gay.

 Я был очень горд публикацией в солидном издании.
      И вот теперь, три десятка лет спустя, готовясь к апрельскому
заседанию клуба любителей поэзии, решил перевести это стихотворение
 на русский.
       Судите сами, что получилось:

       Позвони мне в день первый апреля
      
      Позвони мне в день первый апреля,
      Разыграй, что, мол, любишь меня...
      Пусть обман в грустный дом мой поселит
      Радость светлого вешнего дня.

      Словно солнышком, ласковым словом
      Пробудившийся мир освети!..
      Позвони тем же вечером снова
      И признайся, что ты пошутил.

      И хоть первоапрельским затеям
      Так дурачиться право дано,
      Я сказать никогда не посмею,
      Горько было мне или смешно.

                Март 2017   


Рецензии