Древние люди. Битва за жизнь. Глава 9

Незнакомые люди с радостью и ликованием начали садиться, окружая живительное пламя и протягивая к огню свои замёрзшие и крючковатые пальцы. Тау быстро окинул их своим взором. Людей было двенадцать человек, включая двух детей, из них было шесть женщин. Все они были низкого роста, мускулистые и поджарые. Их лица были крупными и скуластыми, с массивными лбами и крупными ноздрями. У женщин в волосах были гребни и другие украшения из кости. Изукс села рядом с Тау, прижавшись к мужу, после того как затащила все вещи в пещеру. Незнакомое племя на время забыло о своих гостях, поглощённое спасительной для них картиной.
Через некоторое время пожилая женщина, будто опомнившись, принялась лечить раны самого пострадавшего незнакомца. Женщина методично и задумчиво пережёвывала корешки с сухой травой и накладывала на раны мягкую массу. Люди улыбались, обнажая не очень крупные кривые зубы, и начинали что-то наперебой говорить юноше и девушке. Тау повернулся к знакомому уже молодому мужчине, тот, поняв его взгляд, что-то сказал своим соплеменникам и те замолчали. Все забыли об ужине и о том, что они ждали еду весь день. Больше всего их волновали юноша и девушка, которые принесли им жизнь в виде спасительного огня, а также спасённых соплеменников, и они внимательно следили за каждым их движением.
Тау показал на себя, нарушив тем самым неловкую паузу
— Тау
Незнакомые люди повторили за юношей его имя.
Затем, показав на Изукс, произнёс
— Изукс
Люди, как заворожённые опять наперебой повторили слово.
— Мы из племени Эундов - с грустью в голосе, добавил юноша.
Молодой незнакомец произнёс, показав на себя
— Нао - и положив руку Тау на плечо, добавил
— Из племени Руа.
Нао начал показывать на своих соплеменников по очереди, называя их имена.
— Ука - произнёс он, показывая на сильно раненого мужчину, который лежал на шкурах позади всех и молчаливо смотрел на пламя костра.
— Ами - показал он на женщину, которая его лечила.
 Та вздрогнула, очнувшись от своих дум, и посмотрев на гостей, снова принялась методично жевать корни.
— Азве - и он показал на третьего из мужчин, которые встретились им сегодня на плато. Он тоже прикладывал массу из корешков к ноге. Мужчина доброжелательно улыбнулся, дотронувшись до плеча Тау. Тот в ответ дотронулся до плеча Нао, а затем Азве.
— Эка - продолжил Нао и показал на самую пожилую седую женщину, молчаливо сидевшую в стороне ото всех и завернувшуюся во множество тёплых шкур. Её выцветшие глаза смотрели ничего не выражающе.
— Изал - и он показал на хмурого мужчину с очень густыми бровями и свирепым выражением лица.
 По виду он был где-то одного возраста с Укой и старше Нао, Азве и Тау. Изал дотронулся рукой до своей груди и принялся разделывать туши принесённых животных, недоверчиво поглядывая на гостей.
— Лан - это был ещё один мужчина, где-то одного возраста с Тау, с очень кривыми и гнилыми зубами, а также глубоким шрамом на правой щеке.
— Эа - Нао указал на самую молодую и миловидную из всех девушку, с более плавными чем у остальных чертами лица. Она смущённо закрывала лицо волосами и смеялась, смотря сквозь них.
— Утна - юноша показал на ещё одну девушку, которая сидела чуть позади Азве и держалась за  его предплечье, выглядывая из-за плеча мужчины.
— Маб - мужчина показал на очень некрасивую женщину, с очень резкими, костлявыми и грубыми чертами лица, которая мрачно смотрела из-за спины Лана.
— Нуи и Нан - Нао показал на двух детей, мальчика и девочку, которые весело смеялись, подсовывая в костёр тонкие веточки и грея свои озябшие руки.
***
Изал, молчаливо нахмурившись, отрывал с помощью кремневого ножа куски мяса от туши, разрезал внутренности и раздавал соплеменникам, сначала старшим, потом младшим. Люди молча и терпеливо ждали своей очереди, глядя голодными глазами и сглатывая слюну. Получив свой кусок, они с жадностью принимались жевать кривыми и ступившимися зубами сырое мясо, стараясь оторвать от него кусочки, слизывая текущие по рукам капли крови.
  В последнюю очередь он пренебрежительно бросил два куска мяса Изукс и Тау. Молодой мужчина, поймав куски и покосившись на Изала, начал жарить их на огне. Руа с удивлением уставились на незнакомцев, перестав пережёвывать пищу. По пещере начал распространятся волнующий всё естество чудесный аромат жареной баранины.
 Люди стали принюхиваться, раздувая свои крупные ноздри. Когда пища, по его мнению, была готова, Тау слегка посыпал куски золой, отдав один девушке, и они принялись с аппетитом поглощать сочное ароматно пахнущее мясо с жирным, стекающим по рукам соком.
***
Что говорить, вся жизнь первобытного человека, строилась на собственном выживании и выживании своих близких, добыче пищи и поиске более благоприятных и лёгких мест жизни. Тут уж вам не до хобби, не до косметических процедур или выдумке новых вкусных блюд с красивой сервировкой.  Отсюда и маленький словарный запас, отсутствие задушевных бесед под луной за чашечкой чего-нибудь вкусного. Не до этого было, а о простых и понятных вещах можно было изъясняться и жестами, понимать друг друга с полуслова. Только когда первобытные люди из одной племенной группы встречали других, тогда делились своими можно сказать новшествами и изобретениями. Язык усложнялся, появлялись новые слова и идеи, усовершенствования, также понадобились способы более подробной и точной передачи информации.
***
Люди из племени Руа, переглянувшись, начали наперебой бросать в пламя мясо, другие держали куски над костром голыми руками, обжигались и роняли куски, которые падали в недра огнища. Изукс достала куски еды из костра, выкатив рогом оленя. Затем молча нанизала кусочки мяса на него, подержала недолго над пламенем и затем молча передала ветку ближайшей женщине по имени Эа. Молодая женщина с осторожностью взяла её, недоверчиво обнюхав ветку и нанизанные на неё куски. В подражании молодой женщине, девушка, подержав немного над костром рог, раздала еду соплеменникам. Те с жадностью принялись за поглощение сочной горячей пищи, проглотив её в один миг и облизав руки. Затем все молча сидели у догорающего пламени, еда для кострища заканчивалась, и свет в пещере потихоньку мерк. Тау и Изукс завернулись в расправленные свёртки шкур возле одной из стен жилища, положив позади себя всё своё имущество и положив в шкуры кремневый нож. Руа же продолжали сидеть у огня, пока не погас последний уголёк. Они смотрели на живительное пламя, которое дарило жизнь и вкусную еду, в их глазах отражались красные огоньки.


Рецензии