Эпитафия, из Шри Ауробиндо
Epitaph
Moulded of twilight and the vesper star
Midnight in her with noon made quiet war; –
Moulded twixt life and death, Love came between;
Then the night fell; twilight faded, the star had been.
Перевод:
Эпитафия
Литьё из сумерек с вечернею звездой,
В ней полночь с полднем скрытой тешились войной; –
Жизнь, смерть – литьём меж них Любовь вошла;
Ночь пала, сумерки увяли, спит звезда.
9 марта 2017
Свидетельство о публикации №117030906695