Бабочки
Перевод стихотворения Теофиля Готье
Над морем бабочки летали,
Красавиц разноцветных рой.
Крылатые, прошу, нельзя ли,
Чтоб взяли вы меня с собой?
Есть баядера в дальнем крае,
Глаза - агат, уста - коралл.
Когда б я только мог, я знаю,
Куда бы сразу я слетал.
Свободным ветром понесусь я
Ей о любви моей сказать.
Губами милых губ коснусь я,
А дальше...можно умирать.
Theophile Gautier Les papillons
Les papillons couleur de neige
Volent par essaims sur la mer;
Beaux papillons blancs, quand pourrai-je
Prendre le bleu chemin de l'air?
Savez-vous, о belle des belles,
Ma bayadеre aux yeux de jais,
S'ils me pouvaient prеter leurs ailes,
Dites, savez-vous o; j'irais?
Sans prendre un seul baiser aux roses,
; travers vallons et forеts,
J'irais а vos lеvres mi-closes,
Fleur de mon аme, et j'y mourrais. *
Надстрочные знаки опущены.
Свидетельство о публикации №117030911720
Уж лучше бабочкой летать,
С лучём от солнца на крыле,
Как пишет Теофила Готье.
Кстати, в Москве в замоскворечье ресторанчик «Старик Готье» одно из моих любимых мест.
Андреи Межеричер 28.03.2018 13:28 Заявить о нарушении
Пригласите.:))) (улыбаюсь)
Ирина Волокина 02.04.2018 06:15 Заявить о нарушении