свiтлина на пам ять... Василина Иванина
Оригінал:
...сніг нишком зник,..
розтанув, здимів,
щез раптово-
і їм самотньо,
їм незвично й страшно...
...підсніжники
на помежів"ї
зими й весни,
поміж
останніми сутінками лютого
і
першими світанками березня
без снігу щуляться
розгублені й сумні -
неначе в сиротинці дітлахи...
Переклад з української Світлани Груздєвої:
…снег как-то сник,
слинял, растаял,
исчез внезапно –
одиноким
цветочкам страшно…
подснежники
на междурядье
зимы с весной:
последними февральскими сумерками
и
первыми рассветами мартовскими
без снега щурятся
растерянно и грустно,
так, словно бы в сиротстве малыши…
Фото Автора оригинала -
спасиБо!
Свидетельство о публикации №117030800200
Василина Иванина 08.03.2017 17:04 Заявить о нарушении
(не совсем довольна относительно рифмовки((
С Праздником, родная!..
Побольше счастливых минуток тебе!..
Обнимаю душою,
я
Светлана Груздева 08.03.2017 17:05 Заявить о нарушении