Перевод сонета Шекспира 141
Ведь сердце страстно влюблено моё.
И невАжно мне мненье грубиянов,
И радует величие твоё.
Но уши не в восторге от речей,
И нежных чувств к тебе я не лелею.
Ни вкус, ни аромат твоих ночей
Не чувствую и радость не имею.
Ни разуму, ни чувствам не дано
Разубедить моё больное сердце.
Оно надменной воле отдано,
А я слуга и раб у чуждой дверцы.
Отрада в том, что страсть моей души
Даёт мне боль, но больше не греши.
Свидетельство о публикации №117030704887