Ольга Тельтофт Ты входишь в дом Ти влизаш у дома
Ольга Ярославовна-Слободчикова Тельтофт (1915-1946 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ТИ ВЛИЗАШ У ДОМА
Ти влизаш у дома – неземен, чужд.
А твоят плащ с крила на серафим е.
Очите ти към мен сияят уж,
докосваш ме съвсем неуловимо.
О, щом сбереш нахлулия възторг,
в душата ми покорна с теб болеещ,
на запад и на изток той потоп
над пясъци и извори ще лее.
Но ти, безмълвен, сякаш непознат,
в нощта развя на плаща си крилете:
и (може би светулки ще пламтят)
следите ти сред звезден прах ще светят.
Ударения
ТИ ВЛИЗАШ У ДОМА
Ти вли́заш у дома́ – незе́мен, чу́жд.
А тво́ят пла́шт с крила́ на серафи́м е.
Очи́те ти към ме́н сия́ят у́ж,
доко́сваш ме съвсе́м неулови́мо.
О, што́м сбере́ш нахлу́лия възто́рг,
в душа́та ми поко́рна с те́б боле́ешт,
на за́пад и на и́зток той пото́п
над пя́съци и и́звори ште ле́е.
Но ти́, безмъ́лвен, ся́каш непозна́т,
в ноштта́ развя́ на пла́шта си криле́те:
и (мо́же би свету́лки ште пламтя́т)
следи́те ти сред зве́зден пра́х ште све́тят.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Ольга Тельтофт
ТЫ ВХОДИШЬ В ДОМ...
Ты входишь в дом – нездешний, неземной.
Плащ за спиной, как крылья серафима.
Сияньем глаз ты следуешь за мной,
Касанье рук твоих неуловимо.
О, если б ты нахлынувший восторг
Исторг из струн души, тебе покорной, –
Он затопил бы запад и восток,
Пустынь песок и рек исток нагорный!
Но ты, безмолвный, не подашь руки –
По ветру плащ рванется в ночь, как крылья:
И (может быть, то вспыхнут светляки!)
Следы твои заблещут звездной пылью.
1938 г.
---------------
Руската поетеса Олга Телтофт (Ольга Ярославна-Слободчикова Тельтофт) е родена през 1915 г. в гр. Екатеринбург. Като дете се преселва с майка си в гр. Харбин, Китай. Завършва гимназия в Харбин. Съпруга е на поета Владимир Слободчиков. Член е на литературното обединение „Чураевка”. Публикува стихове в сп. „Рубеж” и в. „Шанхайская заря”. Автор е на стихосбирката „Бренные песни” (1943 г.). Умира на 1 октомври 1946 г. в гр. Харбин. Нейни стихове и биографични данни са включени в антологии и монографии като „Песни с Востока”, „Библиография русской зарубежной литературы”, „Деятели русского книжного дела в Китае в 1917-1949 гг.” и „Вернуться в Россию”.
Свидетельство о публикации №117030700004
Игорь Ярин 07.03.2017 18:20 Заявить о нарушении
Жму руку!
С уважением и самыми светлыми весенними пожеланиями,
Красимир
Красимир Георгиев 08.03.2017 23:12 Заявить о нарушении