Лондонская баллада

"Все хорошо! Вам нечего бояться.
Это недолго, это просто миг",-
Шепнул палач,
Слезинку вытер нежно -
И резко опустил топор.

А позже, ночью, из шотландской крови,
Что обагрила Тауэра камни,
Тюльпан пробился, поднял желтую головку.
"Все хорошо",- там пение раздалось,-
"Живу, и жить теперь уже не больно".

Переводила с венгерского Наталия Моржина

Лондон балладаси

"Хаммаси якши сиз куркмант факат,
 Купга чузилмайди, бир лахза халос"
 Шивирлар жаллод.
 Куз ешин артади сирмар болтасин,
 Кейин, тунда шотланд конидан
 Твуэр тошлари кип-кузил булди.
 Лола буй Чузади, зафарон бошин кутарар,
 "Хаммаси жойида" у томандан кушик -
 "Яшаяпмиз, энди жон азоби йук..."

С русского переводил на узбекской Абиджан Алимжанов


Рецензии
Арон , мне почему-то на память пришли вот эти строки ;
Мы судорожно держимся за жизнь ,
Цепляемся ,а может быть не стоит ..
Страданья наши , как дорогу к тризне ,
Другого измерения тень накроет .

И ввысь взлетит душа , как горностай ,
Освободившись от нажитой скверны ,
И , как бы оторвавшийся от стай ,
Вернется в новой плоти к нам на Землю .

Предусмотрел Создатель Вся , Везде ,
И , как художник , не жалея кисти ,-
Взамен опавших листьев в сентябре ,-
На древе жизни - праздник майских листьев.
( Это мой стих " Мы судорожно держимся за жизнь ".
По моему ,даже в чем-то есть перекличка с Вашим произведением )
С кучей добрых пожеланий Фатима .

Фатима Шейхи   29.03.2018 19:39     Заявить о нарушении
Прекрасные строки, Фатима! Спосибо, что присылали мне! Вот когда мысли встречаются.
С уважением,теплом сердечным,

Арон 52   01.04.2018 14:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.