Гордость моя. Александр Матийко

Гордість моя.
Гордість селянського сина   
І ось уже нашорошує вуха
той,
у кого за чепігами
не кілочилась спина,
кого в борозні не кусала
петрівська муха.

Не поспішайте з висновками
і не приписуйте хуторянства.
Я пишу з голосу
нової генерації селянства.

Я сідав
на страшенної сили трактор
і чумацьким теліжним трактом
шмагав у степ
перевертати землю
догори дном
там, за селом.
І перелоги, сонні, у лежані,
тікали,
мелькаючи хвостами-межами.
Саме тоді,
під аплодисменти
колгоспівської епохи,
загнав на той світ
потогінні сохи.
Щоб хлібороб над ними не горбивсь.
Ось
моя
гордість!

У вас на руках мозолі?
Не хвалиться мозолями.
Не модно.
Доволі!
Заявляю при всенародно:
щезнуть вони,
як щезлі ще недавно модні
широкі штани.
Я – умілець.
Я – Коломієць.
Я розщепив буряковий атом –
буряковий клубочок.
Насінина – росточок.
Тепер чаклую
біля культиваторної лапи,
щоб відрядити
до бісового тата
сапи.

Ей, дівчата
в хустинах аптечно -чистих!
А як вам подобаються
отакі трактористи?
Пустивши в гони
машин загони,
стоять – руки в брюки,
милуються
найновішим досягненням науки.
А машини
в роботу рвуться!
А машини
розумними руцями
на всі сторони –
на чотири –
вихльостують
бурякові пунктири!

І буде цукор
без потового присмаку.
І будуть для гулів
геть – чисто всі присмерки!
Ця гордість моя
ще в серце не вселена.
Та бачу: їде вона
комуністичними селами!

Перевод:
Гордость сельского сына.
Вот теперь навостри ухо
тот,
у кого рукоятью
не калечило спину,
кого в борозде не кусала
петривская муха.

Не спешите с выводом,
мне приписав хуторянство.
Я пишу с голоса
новой генерации селянства.

Я сел
на страшной силы трактор,
подался в степь
тележным трактом,
вздымая землю
за селом.
И корчи пахоты лежалой
сбегали  прочь
хвостами - межами
пласт за пластом.
И вот тогда
под аплодисменты
загнали в гроб
потогонные сохи.
Теперь, хлебороб,
больше не горбись.
Вот
моя
гордость!

У вас на руках мозоли?
Не хвастайтесь ими.
Не модно.
Довольно!
Заявляю всенародно:
исчезнут они,
как недавно модные
широкие были штаны.
Я умелец.
Я Коломиец.
Я расщепил свекольный атом –
свекольный клубочек.
Кожура - росточек.
Теперь колдую
близ культиваторной лапы
куда бы подальше
послать
натужные сапы.

Ей, девчата
в холстинах аптечно чистых!
А как вам нравятся
эти трактористы?
Пустившие в гоны
машин отряды
стоят, руки в брюки,
любуются
новейшим достижением науки.
А машины
в работу рвутся!
А машины
руками умными
на все стороны -
на четыре –
выхлёстывают
свеклы пунктиры!

И будет сахар
без привкуса пота.
Лишатся голуби
в поле оплота.
Эта гордость моя
ещё в сердце не вселена.
Но вижу: идёт она
коммунистическими сёлами.

 



   


Рецензии