Эмили Дикинсон. 239

"Многие стихи Э.Д. не поддаются эквивалентному переводу." ...
Из статьи Путешествие Эмили Дикинсон из Америки в Россию:
 

 

Не достучаться до небес.
Я в Рай не попаду.
Повиснет яблоком в саду
Рай, чудо из чудес.
Ты цвета  чистых облаков,
Земля, где холм и дом.
За ними я нашла свой Рай
И поселилась в нём.
 

  (239)
"Heaven" – is what I cannot reach!
The Apple on the Tree –
Provided it do hopeless – hang –
That – "Heaven" is – to Me!

The Color, on the Cruising Cloud –
The interdicted Land –
Behind the Hill – the House behind –
There – Paradise – is found!

1861


Рецензии