Jefferson Airplane - Somebody To Love -Да, малыш,

Татьяна Ио,  вольный перевод песни в исполнении Jefferson Airplane - Somebody To Love


прослушать можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=2EdLasOrG6c

***

Да, Малыш, это правда, -
Ты опять обманулся.
И тебя снова использовали, -
И тебе нечего на это сказать.
Не хочешь ли ты полюбить кого-нибудь?

И я спрошу тебя в который раз,
Не хочешь ли ты подставить
Свою левую щеку? И я хочу тебя
Снова спросить,
Не хочешь ли ты влюбиться в кого-нибудь?
И я в сотый раз спрошу тебя снова,
Не хочешь ли ты влюбиться в кого-нибудь?

А сегодня, ребята, вы все проснулись?
Увидели ли рассвет все, кого ты знаешь?
Что-то я перестал различать цвета-
Вот, кажется, эта вещь красного цвета.
Ты случайно не знаешь, как меня зовут?
А тебя? – С добрым утром!

Доброе утро, пора вставать, и
Я снова хочу тебя спросить,
Не хочешь ли ты полюбить кого-нибудь?
И я снова спрашиваю тебя,
Не хочешь ли ты влюбиться в кого-нибудь?

Это утро, о, это такое чудесное сегодняшнее
Доброе утро,
С добрым утром всех,
И снова, доброго всем утра,
Не хочешь ли ты влюбиться в кого-нибудь?

Мой друг,
Не хочешь ли ты снова влюбиться в кого-нибудь?
Мой солнечный, милый друг,
Не хочешь ли ты влюбиться в кого-нибудь?
Доброе утро, пора вставать,
Не хочешь ли ты полюбить кого-нибудь?

Не хочешь ли ты влюбиться в кого-нибудь?
Не хочешь ли ты полюбить кого-нибудь?
- А? Я не слышу,
Не хочешь ли ты влюбиться в кого-нибудь?
Не хочешь ли ты полюбить кого-нибудь?

* Я, (С),14 декабря 2014 г., моя очень личная и творческая переработка с переложением в собственной трактовке вольного перевода песни в исполнении Jefferson Airplane - Somebody To Love (Live at Woodstock Music & Art Fair, 1969)


Рецензии