Быти Плесенску пусту...

Что же касается текста Национальность Христа
М.В. Колобов http://www.proza.ru/2015/04/10/1608,
где приводится в частности ( в подтверждение не иудейского происхождения родного языка Христа): «элои, элои ламма савахфани?» (Еван.от Марка 15:34)

"Его удвоение (элои, элои) следует переводить, как «первый, наипервейший» (возможен и вариант – «один единственный»). Нужно ли кому-то переводить «лама»? С первых слов понятно, что мы имеем текст индоевропейского языка, а совсем не семито-хамитского. «Савахфани», следует толковать не одним словом. Берем из санскрита: sah=терплю; va=род людской; hva=звать, призывать; nii=увести."

Хочу вам указать на один модуль информации: всё верно: hva=звать, призывать
см. санскрит : 
;;;;;;; {;;;;;;;} prahavate { Prahve } глагол взывать.

А что нам говорит сакральное знание?
Оно нам доводит до сведения: Дух к Духу, прах к праху.

Нахве, Яхве, Прахве.

К чему это я?

Не трудно определить Я-хве, Пра-хве, На-хве - тот же санскит - "взывать"
Однако к КОМУ? Так что на основе только "хве" - я бы не стала так однозначно трактовать события у Креста в день распятия.

Они очень хорошо замутили воду, чтобы так легко было отделить зерна от плевел.

Вот наглядный пример из "иконы знания языков" - Словарь Фрасмера (немецкого языковеда российского прохождения):

Хвалить.

Этимология
Происходит от сущ. хвала, далее из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. хвала, ст.-слав. хвала (;;;;;;;, ;;;;; (Остром., Супр.), укр. хвала;, белор. хвала;, болг. хвала;, фала;, сербохорв. хва;ла «похвала, благодарность», словенск. hv;lа — то же, чешск., словацк. chv;la, польск. сhwа;а, в.-луж. khwa;a, н.-луж. сhwа;а. Отсюда хвали;ть, -лю;, укр. хвали;ти, белор. хвал;ць, др.-русск. хвалити, ст.-слав. хвалити (;;;;;;, ;;;;;;; Супр.), болг. хва;ля, сербохорв. хва;лити, хва;ли;м «благодарить, славить, хвалить», словенск. hv;liti, hv;lim, чешск. chv;liti «хвалить», словацк. сhv;lit;, польск. chwali;, в.-луж. khwali;, н.-луж. chwali;, полаб. ch;le, 3 л. ед. ч. «хвалит». Достоверная этимология отсутствует. Предполагают экспрессивную переделку *slava (см. сла;ва), причем х- заимствовано из антонима *хula (см. хула;). Использованы данные словаря М. Фасмера.

Вот где Петровская мода на НЕМЦЕВ ставит порог русского (как в целом славянского) корневого знания нашего языка.

И ведь Фрасмера будут цитировать - а русских никогда!

Хвалить. Хвалявать. Хваля.



На фото Храм Иоанна Предтечи (бывший). Крым. Феодосия.
Если Вам скажут, что православие к нам пошло из Византии (и разумеется, Греции - вспомним к месту НИКОНА т.н. патри-арха - то бишь отца русских), то не затруднит Вас внимательно рассмотреть архитектуру Х'Рама.
 


По поводу начала текста.

Слово о Полку Игроеве. Мутный (смутный) сон Святослава. Один из эпизодов сна.
Плесенск - переводимый как угодно.

Плесковичи - псковитяне.


Рецензии
Троица таки озвучена в прямой эфир)))
И кем бы вы думали?
Явно на грани нервного срыва, суда по тому как он ведет прямой эфир, Максимом Шевченко.
http://www.youtube.com/watch?v=DnQvV5ckwZw
Все это во имя великого Атомного Стратига, по фамилии Израитель.
Правда, откуда у Шевченко, с его про-восточным темпераментом и "любовью" к русскому народы такие реверансы перед друзьями Клинтонши, абсолютно страновой элиты Штатов -мир полон чудес.

Татьяна Ульянина-Васта   07.07.2023 06:33     Заявить о нарушении