На Руси все женщины красивы

НА РУСИ ВСЕ ЖЕНЩИНЫ КРАСИВЫ...
*
На Руси все женщины красивы
Добротою нежности своей,
Не заносчивы и не спесивы,
И примером служат для детей.
*
Было все, и голод, и лишенья,
И репрессии, и трудодни...
Но они не встали на колени,
И достойны почестей они.
*
НИКОГДА НЕ ВСТАНУТ НА КОЛЕНИ
И ДОСТОЙНЫ ПОЧЕСТЕЙ ОНИ!

***

НА РУСІ - Усі жінки красиві ...

(вільний переклад П.Голубкова)

 
На Русі - усі жінки красиві

Добротою й ніжністю очей,

Не зарозумілі і вродливі,

Прикладом всі служать для дітей.

 

Все було - і голод тут, і війни,

І репресії, і трудодні...

А вони - не встали на коліна,

Вшанування - гідні всі вони.

 

І повік не стануть на коліна

Гідні вшанування – всі вони!

*  *  *


Рецензии
Спешу поздравить "в первых рядах", при этом, кроме здоровья, счастья и удачи, два конкретных пожелания по переводу:

1. В предпоследней строке - убрать с колен лишнюю букву "г" (опечатка).
2. Во второй строке - вместо "своєю", написать "очей" (сбой ритма, хорошая мысля приходит опосля...) Это так, между нами - девочками... (*_*)

Петр Голубков   05.03.2017 09:16     Заявить о нарушении