У подножия Бёрнса

Что можно позаимствовать у Бёрнса
Поэту средней, скажем так, руки?
Он как и Бёрнс на женщину опёрся,
Пытаясь завершить свои круги
В блужданиях по непонятным сферам,
Где рай от ада трудноразличим,
И где лицу средь тысячи личин
Не отыскаться ни за каким х...ром.
Пардон! Но круче выражался Роб,
Не заслужив ни разу укоризны.
Поэт же среднерукий сходит в гроб
Товариществом будучи лишь признан.
А он любил ячменное зерно,
Пожалуй, уж никак не меньше Бёрнса,
Но не сгубило всё-таки оно
Его как Роба. И не той увлёкся,
Видать, он кралей, если и она
Не довела поэта до могилы,
А ведь звалась поэтом самой милой –
Точь-в-точь как Робом женщина одна.
Мудрец сказал, что каждому – своё.
Бессмертье – Бёрнсу. Остальным на время –
Остаток жизни. Но не сгинет племя
Людей, сменивших гиблое враньё
И прочее такое в этом роде
На дерзкий исторический момент:
Марина, Бёрнс  и… общий постамент
В шотландском славном городе Арброте.


Рецензии
Роберт Бернс -- навсегда!

Марина Джичоная   22.06.2018 15:11     Заявить о нарушении
С Мариной вместе! И не обязательно в Арброте! Спасибо! Добра! В. Б.

Вахтанг Буачидзе   22.06.2018 20:31   Заявить о нарушении