Перевод песни Шауля Черниховского у кого права

Поэтический перевод- не дословный перевод

Шауль Черниховский родился в 1875 году и провел детские годы в селе Михайловке Таврической губернии. В 15 лет приехал в Одессу,где началось интенсивное знакомство с русской и мировой поэзией.Поэзия Черниховского прославила его на весь мир...
 
К сожалению не печатается на иврите текст оригинал на этом сайте, поэтому даю только мой перевод на русский язык.

Права на мир кому принадлежат?
Права на мир, кто их достоин?
Права на почки, что в саду лежат
И на деревьях, кто своим назвать их волен?
Права на поле и на сад,
На озеро, что волнами нам ропщет.
Кто право бы себе присвоить рад
На озеро, леса и рощи...
Мир, в чьих владениях провозглашен?
Кому принадлежат на бабочек права?
В полях летают бабочки, как сон,
И летом, и весной, и жарко, и зеленая трава.
Весь мир, и в чьей же здесь он власти?
Птенцы на гнездах средь колючек,
Деревья громко шелестят нам о своей напасти
О птицах, хищниках, немного злючек.
О мире голубь говорит,
Все птицы мир нам возвещают.
На крышах, на деревьях мир лежит.
Об этом птицы нам поют-они-то знают...
Чей мир увидеть нам откуда?
В домах, где празднуют Суккот,
Где дети дома  и у пруда,
Где детский смех и песен взлет,
Где детский смех, веселая игра,
Где дети есть-там и права.

Праздник Суккот - праздник в Израиле об исходе евреев из рабства из Египта и обретении прав
Я писала поэтический перевод, который не требует дословного перевода. Не умеющих делать поэтический  перевод, тем кому нужно дословный обратитесь в Гугл, их я прошу не беспокоиться
спасибо за интерес к творчеству Шауля Черниховского


Рецензии
Красиво.
И стих оригинал, и ваш поэтический перевод, не удержался и сам по переводу в Гугле написал.

Право, право на право,
На существование мира.
Право на жизнь иль кроваво?
Право на право клира.

Распустится, право бутонов;
Колосится, зерновым в полях;
Тяжелеть ветвям садов, без стонов;
Право бабочек на пустырях.

Где под солнцем зимой и летом,
Право жарко и прямо, прямо... мир.
Кто здесь? Почти нас своим приветом,
В гнёздах среди шипов, птенцов клир.

Осуждающих громко жизнь, право;
Право растущих в домах детей,
Праздник Суккот во всём мире,
Без рабских оков и сетей.

Право мира, для которого право,
Маленького отрезка времени на часах
И хоть время подчас лукаво,
Право сердца и право мира,- на весах.
))
Благодарю за доставленное удовольствие.
Радости!

Николай Шу   24.05.2017 09:50     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →