Виолетта Хамармер На отъезд подруги
Что отвечу тебе?
Коли эта земля не мила,
ее горькая нежность,
ее одряхлевшие горы,
так постромки сорвать и лететь закусив удила —
нету в этом позора.
Я останусь.
Осталась.
У этой земли я в долгу —
прежде века сносив, передам ей дареное тело.
Преломи же свой хлеб —
я поймать половину смогу
здесь, у водораздела.
Мы увидимся?
Нет.
Разве в смертную злую пургу,
растворившую плоть,
разносящую душу на хлопья...
Чашу гнева принять или страны менять на бегу
равно — доблесть холопья.
1976 Виолетта Хамармер - жена переводчика Василия Бетаки.
Свидетельство о публикации №117022808295