О, жизнь без завтрашнего дня.. А. Ахматова, пер. н
О, жизнь без завтрашнего дня,
Ловлю измену в каждом слове,
И убывающей любови
Звезда восходит для меня.
Так незаметно отлетать,
Почти не замечать при встрече.
Но снова ночь. И снова плечи
В истоме влажной целовать.
Тебе я милой не была,
Ты мне постыл. А пытка длилась,
И как преступница томилась
Любовь, исполненная зла.
То словно брат. Молчишь, сердит,
Но если встретимся глазами -
Тебе клянусь я небесами,
В огне расплавится гранит.
A. Akhmatova
Oh life without a to-morrow!
In every word betrayal I see,
And of a waning love, of sorrow
The star is rising over me.
To get so fleetingly estranged,
To hardly notice on meeting,
But comes the night. And you with kissing,
With passion almost deranged.
I was not your beloved, no,
Nor you for me. The torment yet went on,
And like a criminal would moan
Love, evil-filled, by evil born.
At times you are just like a brother.
Mute, angry. Yet should our eyes meet,
I swear by the heavenly Father
They will melt up granite.
Свидетельство о публикации №117022807174
Альбина Чумаченко 20.03.2020 00:21 Заявить о нарушении