О, жизнь без завтрашнего дня.. А. Ахматова, пер. н

 
   О, жизнь без завтрашнего дня,
   Ловлю измену в каждом слове,
   И убывающей любови
   Звезда восходит для меня.

   Так незаметно отлетать,
   Почти не замечать при встрече.
   Но снова ночь. И снова плечи
   В истоме влажной целовать.

   Тебе я милой не была,
   Ты мне постыл. А пытка длилась,
   И как преступница томилась
   Любовь, исполненная зла.

   То словно брат. Молчишь, сердит,
   Но если встретимся глазами -
   Тебе клянусь я небесами,
   В огне расплавится гранит.

                A. Akhmatova

   Oh life without a to-morrow!
   In every word betrayal I see,
   And of a waning love, of sorrow
   The star is rising over me.

   To get so fleetingly estranged,
   To hardly notice on meeting,
   But comes the night. And you with kissing,
   With passion almost deranged.

   I was not your beloved, no,
   Nor you for me. The torment yet went on,
   And like a criminal would moan
   Love, evil-filled, by evil born.

   At times you are just like a brother.
   Mute, angry. Yet should our eyes meet,
   I swear by the heavenly Father
   They will melt up granite.


Рецензии
Союз -поэт и музыка прекрасен! И вот в содружестве рождается шедевр.Спасибо Вам .Одно блаженство слушать Ваш романс.! С благодарностью,Альбина.

Альбина Чумаченко   20.03.2020 00:21     Заявить о нарушении