Падишах и справедливость. Часть 1
Перевод с узбекского, сложенный в СТИХИ.
У падишаха дочь была в невестах!
Принцесса, в ком особенная стать,
Глашатаям велела повсеместно
Для женихов условие вещать:
-- Не так уж велики мои запросы,
Мне всё равно: дехканин или знать,
Но чтобы он на сто моих вопросов
Сумел бы ровно сто ответов дать!
Принцессы очарован красотою,
Воспитанностью, гибкостью ума,
Красивый путник с лёгкой простотою
Ответил на вопросы все сполна.
-- Ниспосланный с Небес самим Аллахом,
Отцом благословенный, Нишаллах,
Ты завтра будешь новым падишахом!
Скажи: каким быть должен падишах?
-- Достоинства Великих нам известны!
Наиважнее всяких во сто крат
И ценится народом повсеместно,
Понятие простое - АДОЛАТ! (перев с узб. Справедливость)
-- А как ты понимаешь "Справедливость"?
Поведай нам о слове без прикрас!
-- Принцесса! Терпеливой будь на милость!
Слепого старца расскажу я Сказ
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ... http://www.stihi.ru/2017/02/27/8420
Свидетельство о публикации №117022705039
Я вернусь, узнаем , как мудрый ВОСТОК это понимает.
Начало обещает много интересного.
С уважением, Валентина
Валентина Шайна 2 03.07.2024 14:46 Заявить о нарушении
С нетерпением буду ждать ваш отклик в конце пятой части.
Уверен, что Вы не пожалеете время, потраченное на чтение.
В конце каждой части я даю ссылку, по которой можно легко
перейти к следующей части произведения.
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Шавкат
Шавкат Султанов 03.07.2024 17:57 Заявить о нарушении