В мойим горли застыглым звуком. с переводом
В моїм горлі застиглим звуком,
Переповненим спогадом ночі,
По сірим залізничним сполукам
Лине пісня про карії очі.
Вона грає дівочими снами
У відлунні ліхтарного світла,
Та й сплітає місяць косами
Поки темрява не розквітла.
Вона тане у роті смаком,
Трохи гірким від чорної кави,
Тим примарним незнаним ще знаком,
Чи камінням космічної лави.
І застрягши у серці стуком
Вона знов впадає у відчай,
По сірим залізничним сполукам
На забуті тобою узбіччя.
_______________
В моем горле застывшим звуком,
Переполненным воспоминаниями ночи,
По серым железнодорожным путям
Льется песня про карие глаза.
Она играет девичьими снами
В отголосках света фонарей
И сплетает луну косами
Пока тьма не расцвела.
Она тает во рту вкусом
Немного горьким от черного кофе,
Тем призрачным еще неизведанным знаком
Или камнем космической лавы.
И застряв в сердце стуком,
Она снова впадает в отчаянье,
По серым железнодорожным путям
На забытые тобой обочины.
Свидетельство о публикации №117022704022