Постижение в Окраине. Александра Зайцева

Морзянка

Мне дождь стучит который день –
Тире, тире и точка*.
И холодит от тучи тень –
Мурашки под сорочкой.
По стёклам струйками бегут
Потоки нежной влаги
И шепчут: «Мама есть»**. И ждут
Ответа на бумаге…
Напев знакомый, наизусть
Я выучила «Морзе»,
Во мне рождает только грусть,
Как ностальгия горцев.
Мне надоело зонт таскать
И прыгать через лужи,
Мне надоело тосковать,
И мрачный сплин не нужен.
Но не пропустит даже дня –
Такая заморочка.
Дождь говорит: «Люби меня!» –
Тире, тире и точка!

-------
* Тире, тире и точка – код Морзе, означающий английские
буквы М (– –) и Е (.); me – меня (англ.).
** « Мама е сть» – « напев», и спользуемый в а збуке Морзе д ля
лучшего запоминания. Означает сочетание букв m и e.


Степь в конце ноября

Степь в конце ноября, что может быть унылее?
То ли дело, когда весной качаются умытые травинки и алеют маки!
Или пышущая летним зноем до горизонта маревная даль, впитавшая в себя запахи чабреца и полыни? Дикий вьюнок, раскрывший свои полуденные граммофончики, источает тонкий аромат, жаворонок поёт где-то над головой, вокруг колыхается пёстрое море разнотравья, в котором без умолку стрекочут кузнечики.
А глубоко осенью, скажете вы, одни сухие будылья и торчат из замёрзшей уже земли.
Да, торчат, и перекати-поле, бывает, проносится мимо с тихим шуршанием, подхваченный пронизывающим ветрищем. Стаи диких уток тянутся к югу, и, кажется, это их редкие крики падают снегом на ковыль, который и без того сед
и пригибает озябшие былинки к земле.
И в сердце навсегда остаются почему-то именно эти седые травы и какая-то затаённая радость от этого первого снега. Чего же я радуюсь? Возможно, оттого, что он первый, а значит в начале, а значит, всё ещё впереди…


Рецензии