Ода к Радости
в нас, Бог Славы и Любви,
души в нас воспламеняешь,
чтобы всем Любовь дарить!
Утоли печали наши,
удали сомненья прочь,
чтобы мир наш стал весь краше,
чтобы днём сменилась ночь.
Все дела Твои нам в радость!
Пляшут звёзды и земля,
в свете ангелы летают,
всё живёт Тебе молясь.
Ты, дающий, всё прощаешь,
Сам, во всём благословлён,
всех Любовью насыщаешь,
кто в Тебя и в жизнь влюблён.
Ты - Отец и брат Христос наш,
кто живёт в Любви, тот Твой.
Нас учи любить друг друга,
Духом в Вечности живой!!!
Примечание: это очень вольный перевод, а точнее, переложение англоязычного текста к Оде Радости Бетховена, я сам рассматриваю, исключительно, как очередной этап к написанию более точного текста к этому, вдохновляющему меня всю жизнь и придающему силы, произведению великого немецкого композитора.
27.02.17 7:35
Свидетельство о публикации №117022702169
С этим произведением связывают меня прекрасные воспоминания.
...
Бог в помощь.
Антонина.
А.Назаренко 30.01.2019 13:52 Заявить о нарушении
Ещё раз, СпасиБо...за визит и отклик!!!
Ефросин
Ефросин Лунев 31.01.2019 09:24 Заявить о нарушении