О, грусть любви! Поэзия Китая

(Перевод поэзии известной китайской поэтессы Си Мужун.)

 «Только потому, что ты обернулся и поглядел на меня,
О, как стала тосковать по тебе днём и ночью я!» 
                (Подражание древним дворцовым песням.)

   В  древние годы случилась  история,
Когда девушка красиво играла на арфе в шестнадцать лет.
Это история,  о которой говорю сегодня я, - это история обо мне
Или, быть может, нет?!
    На протяжении тысяч лет
Девушка играла на арфе, её любви ждал нежный и скромный юноша,
У которого душа
Исчезала с плачем утренней певчей птицы - навек!
Это был её любимый человек!
  Он опять приходил слушать её издали только ночью,
А она его ждала и опять играла на арфе, надеясь опять увидеть его воочию!
   Когда я не смеюсь, я вспоминаю эту историю, как грёзы,
И у меня выступают слёзы:
Как много династий юные девушки ждут и играют ту же песню -
Песню нежной любви,
Когда расцветают магнолии!
Наступает столько расставаний в такую тёплую весеннюю ночь!
    Ах, как же красив голос, который поёт Акацию -
Слишком древнюю песню грусти и ожидания любви в полночь.


___
Источник: http://chinavsem.ucoz.ru/forum/16-115-1
Июль 1979
(Си Мужун родилась в 1943 году в семье этнических монголов в городе Чунцине. Родители Си при рождении дали ей монгольское имя, означающее «большая река». Си Мужун — писатель, художник, но больше всего в Китае её знают по стихам и сборникам «Аромат за семь ли ((Ли — китайская мера длины, равная 0,5 км))» и «Незабываемая молодость».)
____
Интернет-переводы стихотворения:
Древние песни.  Акация
- Только краем смысла июня обзор, заставляет меня думать, июня заката и в сторону-древний Леко
В те давние времена тоже была та же история, что играла  арфа - женщина шестнадцать лет? или это сегодня я была той женщиной
Тысячи лет играя на арфе ждала чего-то подобного кроткого смирения души в Иволги провести романтично время впустую с плачем, что тот же человек
Так что даже если мои слезы не смеяться, я слаб, сколько династий женщина поет ту же песню в полном расцвете Магнолией под там было много раз, расставания и в этот теплый весенний вечер, Ах, сколько красивый голос пел древние акации песня
(Акация старая песня.
Просто потому, что чувство Jun обзор, так что я Sijun вечер с КНДР - древней династии
В том, что древние годы я имел ту же самую историю, что женщина играет на арфе шестнадцать или то, что я говорю сегодня эта женщина
На протяжении тысяч лет, играя на арфе ждет нежный и скромный, что, когда душа теряется с плачем Yinghua цветут тот же человек
Так что даже если я не смеюсь у меня слезы Как много династий слабая женщина поет ту же песню в полном расцвете магнолии было много раз расставание в теплую весеннюю ночь ах, сколько красивый голос, который поет Акация слишком старая песня.)


Рецензии