Хлеб
Коли не знаете - скажу, друзья, я вам, а вы вникайте.
Ему, о чем моя речь, все равно - беден или богат, умён или глуп, силён или слаб, красив или уродлив, весел или грустен человек. Он, несмотря на свое - малое или большое - количество, всегда перед любым человеком. Для него хан и нукер (слуга), царь и раб, поэт и крестьянин – все равны.
Он, с достоинством, без тени хвастовства, служит всем ради одной единственной цели.
Эта скромность в чистом виде – хлеб.
Как бы было прекрасно, если бы все люди мира обладали б этой чертой хлеба! Если бы все так же, как и хлеб, трудились бы скромно, как же бы было здорово!
ПОЭТЫ получаются как раз из таких скромных людей.
(перевод с лезгинского языка)
Оригинальный текст на лезгинском языке
Забит Ризванов
Дуьньяда виридалайни дамах гвачирди вуч ят1а, чидани квез? Чидачт1а, дустар, за квез лугьун, куьне фагьум це.
За лугьузвай куьни инсанрин кесиб-девлетлувилиз, акьуллу-акьулсузвилиз, вик1егь-ажузвилиз, гуьрчег ва эйбежервилиз, ша два гъамлувилиз килигдач. Ам и за лагьай жуьредин инсанрин вилик т1имил-пара талгьана акъвазда. Адаз ханни нуькер, пачагьни лук1, шаирни лежбер сад я. Ада, са т1имил кьванни дамах тавуна, виридан вилик уьзуьагъ яз, виридаз са макьсад патал къуллугъда.А дамах гвачирди фу я.
Дуьньядавай вири инсанрик гьа фан хесет хьанайт1а, вуч хъсан жедайни! Вирида, гьа фа хьиз, дамах гвачиз к1валахнайт1а, вуч хъсан жедай! Шаирни гьахьтин дамах гвачир инсанрикай жезвайди я.
фото из личного семейного архива
Свидетельство о публикации №117022606830