Любовна. Никола Вапцаров, с болгарского
переводов с болгарского языка -
http://www.stihi.ru/2016/12/04/6130
ЛЮБОВНА
Никола Вапцаров
Като бетонен блок над нас
тежи барутната тревога.
Душите ни ръмжат: - Война!
В душите кръв, и смут и огън.
Аз виждам тоя смут дори
сега в фабричните комини,
на запад в залеза или
в небето тъй спокойно синьо.
И в тези дни, кажи ми ти,
когато ни притягат в обръч,
в сърцето, грях ли е, кажи,
че пазя още кът за обич?
Кажи ми грях ли е, че пак,
дори и в този шум фабричен,
процепен с зъл картечен грак,
си мисля: - Колко я обичам!...
Да, вярно, мъничкият свет
на нашата любов е тесен,
затуй със поглед, впит напред,
ти пиша толкоз малка песен.
Песня о любви
Виктор Дубовицкий
Бетонным блоком давит нас
взрывоопасная тревога.
Терзает души рык: - Война!
А в душах кровь, сумбур и огнь.
Я вижу - этот смутный чад
сейчас повис фабричным дымом,
на запад в сумрачный закат
ползёт в спокойном в небе синем.
И в эти дни, скажи мне ты,
когда затянуты мы в обруч,
у сердца, грех ли в том, скажи,
сберечь хоть капельку любови?
Скажи мне, грех ли в том, что вдруг,
пускай и там, в фабричном гуле,
где слышен злой картечный стук,
я понял: - Всё-таки люблю я!..
Да, верно, карликовый свет
для нашей страсти будет тесным.
Взглянув вперёд надеждам вслед,
откликнись только малой песней.
26.02.2017 г.
Свидетельство о публикации №117022604796