Одуванчиковый рой
Он был как белый дым»
Исай Тобольский
Разбег зимы казался быстрым шагом —
когда декабрь не брезжил вдалеке —
она явилась спешно, без аншлага,
но мир погряз в бескрайнем молоке:
небесный плат в серебряной оплётке,
который все старанья не сотрут…
«Какой был снег. Он был…» пушистый, лёгкий —
похож на одуванчик на ветру —
его бездумно мяло и носило,
кружило, поднимало и влекло
неугомонной поднебесной силой,
как будто невесомой шерсти клок…
И словно небо отдалось пеклёвке* —
пошло в размол, а, может быть, в разнос?..
Какой был снег тогда — пушистый, лёгкий!
Он нарочито спутал всем прогноз!
Беспечно парашютики роились,
как будто одуванчиковый рой
сдавал себя зиме на божью милость
и приземлял испуганных ворон.
Разбег зимы и спутанные карты —
предвестники метелей и пурги…
Мне снегопад казался дивным фартом,
и наплевать, чем он пришёл к другим!...
о6.о7.2о16 о1:35
*пеклёвка — измельчение, размалывание
http://dic.academic.ru
Экспромт по заданной строке для Экспресса на Голосах
фото
Свидетельство о публикации №117022600440
Ах, какие образы! Ах, какие рифмы!)
Рада встрече, Лена! Пусть Весна
пробудит всплеск твоих эмоций,
вдохновения, любви. До встречи!
Татьяна Гостюхина 07.03.2017 16:13 Заявить о нарушении