Звучание молчания

THE SOUND OF SILENCE
   (Simon & Garfunkel)

 Hello darkness, my old friend
 I've come to talk with you again
 Because a vision softly creeping
 Left its seeds while I was sleeping
 And the vision that was planted in my brain
 Still remains
 Within the sound of silence

 In restless dreams I walked alone
 Narrow streets of cobblestone
 ‘Neath the halo of a streetlamp
 I turned my collar to the cold and damp
 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
 That split the night
 And touched the sound of silence

 And in the naked light I saw
 Ten thousand people, maybe more
 People talking without speaking
 People hearing without listening
 People writing songs that voices never share
 No one dare
 Disturb the sound of silence

 “Fools” said I, “You do not know
 Silence like a cancer grows
 Hear my words that I might teach you
 Take my arms that I might reach you”
 But my words like silent raindrops fell
 And echoed in the wells of silence

 And the people bowed and prayed
 To the neon god they made
 And the sign flashed out its warning
 In the words that it was forming
 And the sign said “The words of the prophets
 Are written on the subway walls
 And tenement halls
 And whispered in the sounds of silence”

* * *

ЗВУЧАНИЕ МОЛЧАНИЯ

Что ж, привет, старуха-ночь, -
Я поболтать с тобой непрочь!
Хитро темнота взглянула,
Что-то на ухо шепнула, -
С той поры её слова во мне живут
(Где-то "тут"),
Как звучание молчанья.

Слёзы лили фонари,
Переулков изнутри:
"Не терзайте наши души,
Дайте тишину послушать!
Мы безмолвием привыкли дорожить -
Нам не жить
Без звучания молчанья!"

По булыжной мостовой
Я шагаю, сам не свой.
Бесконечен сон... В ночном бреду
По колодцам улиц я бреду...
Вдруг, внезапно - на пути моём стена -
Вот-те на! -
Пред звучанием молчанья...

Но рекламы брызнул свет -
И стены в помине нет!
Темноту, как ветром сдуло,
Будто молния сверкнула.
Расколол, к чертям, сырой ночной бедлам
Пополам
Гром звучания молчанья.

Свет - лукавый лицедей
Странных высветил людей:
Зрячий - слеп, немой читает стих,
Аплодирует толпа глухих.
Зал забит, но в нём свободны все места -
Пустота... -
Лишь звучание молчанья.

Лик неоновый зажёг
Новоявленный божок.
Ни святые, ни пророки -
Не в чести - граффити строки
Сплошь покрыли стены улиц и квартир -
Странный  мир... –
Мир звучания молчанья.

-----------------------------------------
примечание:
этот перевод можно петь!


Рецензии
Интересный перевод, Сергей!
:-)
Темнота, приятель мой,
Мы поговорим с тобой...
Ты мне душу успокой,
Пусть звучит язык немой.

Алёна Варшавская   06.04.2017 17:25     Заявить о нарушении
Я старался, Алёна.

А.Н.

Сергей Линке   06.04.2017 18:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.