Амадо Нерво. Посвящение Леонор
Перевёл Платон Андреев.
_____________________________________
Твои чёрные волосы - чёрные крылья.
Словно мрачная тайна, как вздох "никогда",
Как "прощай!" и "кто знает?" - слова от бессилья.
Мне в глазах твоих тёмных сгореть без следа.
Они манят и жгут по-магически, странно...
Так похожи на сфинксов лежащих в тени.
Две загадки красивые смотрят туманно,
Только губы твои в целом мире одни.
О, мой бог! Эти губы из райского мёда.
Они созданы страсти неведать конца,
Для любви, для услады, их влажна природа,
Но вот сердце твоё прекрасней лица.
Оно тихо живёт в глубине и покое.
К сожалению, так глубоко - не достать.
Твоё доброе сердце, безмерно родное,
Где-то там в глубине ещё может мечтать.
О, вставай, моя прелесть и выйди наружу!
Я с тобой. Убежала за горы зима.
Изменилось все к лучшему - выгнали стужу
И цветами украсили двор и дома.
Время песен пришло. Всюду птичьи трели
Наполняют пространство весенним огнём.
Возле дома смоковницу вновь отогрели
И лозу виноградную к жизни вернём.
О, вставай, моя радость и выйди наружу!
О, голубка моя, что в расщелине скал.
Покажи мне лицо, обнажи свою душу,
Мне бы голос услышать, который искал.
_______________________________________
Художник из Турции Erdinc Altun.
Свидетельство о публикации №117022300542
А Вы не обидитесь, если я скажу, что в этой строке: "Время песен пришло. Всюду птичьи трели" лучше звучит "И звучат птичьи трели" или "всюду птицы запели"...?
Простите, хорошо?
Ната Воскресенская 15.07.2019 13:57 Заявить о нарушении
Платон Андреев 15.07.2019 14:07 Заявить о нарушении
Ната Воскресенская 15.07.2019 14:11 Заявить о нарушении
Платон Андреев 15.07.2019 14:13 Заявить о нарушении