Перевод William Blake The Tyger
Перевод.
Тигр
Крадется в огненном обличьи
В лесу, забывшем пенья птичьи,
Творение бессмертной длани -
Ты совершенство средь созданий.
Откуда жар в глазах пылает?
Иль ты из Ада, кто же знает?
Или с небес спустился ты,
Украв огонь для темноты?
Что за кузнец искусный, вдруг,
Смог запустить твой сердца стук?
Руками или же стопой
Соединил он образ твой?
В какой печи тебя калили?
Где цепи, что тебя держали?
Где молот с наковальней были,
Когда тебя в ней закаляли?
Но наконец-то ливень звездный
Ознаменует завершенье.
Он тебя создал, Страшный, Грозный.
Но ты как Агнец совершенен.
Свидетельство о публикации №117022312244