Кармела. Перевод с неаполитанского
"Кармела" - это аллюзия Неаполя.
КАРМЕЛА
Перевод с неаполитанского
У темной этой улицы конца нет.
И солнца свет сюда не проникает.
Но ты же там - где роза, камень, вера -
Кармела, Карме'.
Ты плачешь горько - и никто не видит,
Ты стонешь тихо - и никто не слышит,
Но не вода, а кровь струится в венах -
Кармела, Карме'.
Лишь любовь может встать против смерти.
Ты же знаешь.
И на завтра - лишь только надежда.
Ты же знаешь.
Но я не в силах ждать до завтра встречи,
Сожми меня в объятьях в этот вечер,
Кармела, Карме'.
https://www.youtube.com/watch?v=gGbjO4ymrBQ
Оригинал:
CARMELA
Stu vico niro nun fernesce maje
e pure 'o sole passa e se ne fuje.
Ma tu stai lla, addurosa preta 'e stella,
Carmela, Carme'.
Tu chiagne sulo si nisciuno vede
e strille sulo si nisciuno sente,
ma nun' e acqua 'o sanghe dint' 'e vvene,
Carmela, Carme'.
Si ll' ammore e 'o cuntrario d' 'a morte,
e tu 'o ssaje.
Si dimane e surtanto speranza,
e tu 'o ssaje.
Nun me puo fa aspetta fin' a dimane,
astrigneme 'int' 'e braccia pe' stasera,
Carmela, Carme'.
Свидетельство о публикации №117022205483