Чудная ночь! Нiч яка мiсячна
Музыка: А. Варламов.
www.youtube.com/watch?v=J1vo6cw55Uk
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.
Ночь с дивным месяцем - звёздная, ясная. Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная.
Иголки - хоть собирай. Видно, хоч голки збирай.
Выйди, любимая, за день уставшая, Вийди, коханая, працею зморена,
Хотя на минуточку в гай. Хоч на хвилиночку в гай.
Выйди, любимая, за день уставшая, Вийди, коханая, працею зморена,
Хотя на минуточку в гай. Хоч на хвилиночку в гай.
Присядем вместе мы здесь под калиною - Сядем укупі ми тут під калиною -
Здесь надо всем я, как пан ... І над панами я пан...
Глянь, моя рыбонька, - волной серебряной Глянь, моя рибонько, - срібною хвилею
Стелется полем туман. Стелеться полем туман.
Ты не пугайся, что ноженьки босые Ти не лякайся, що ніженьки босые
Станут в прохладу-росу: Вмочиш в холодну росу:
Я тебя, верную, прямо к крылеченьку Я тебе, вірную, аж до хатиноньки
Сам на руках отнесу. Сам на руках однесу.
Ты не пугайся - не смёрзнешь, лебёдушка, - Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько: ;Тепло без ветра, как днём. Тепло - ні вітру, ні хмар...
Крепко прижму тебя я к своему сердечку - Я пригорну тебе до свого серденька,
Оно пылает огнём. А воно палке, як жар.
Крепко прижму тебя я к своему сердцу - Я пригорну тебе до свого серденька,
Оно пылает огнём. А воно палке, як жар.
Свидетельство о публикации №117022003345