1. Жил старик с бородою до пят. Эдвард Лир
Я напуган, - кричал – Боже мой,
Тут весь птичий базар -
Совы, куры, улар*,
И орешки**, дрозды, козодой!"
Вариант:
Жил старик с бородою до пят,
Он бурчал: "Ожидаю цыплят!
В бороде, как во ржи,
Свили гнёзда стрижи,
Кур, дроздрв и орешков** - отряд!"
* Улар - горный фазан. Обитает на Кавказе, Алтае, Тянь-Шане.
** Крапивник, или подкоре;нник, оре;шек — мелкая птица,
единственный представитель семейства крапивниковые
1. Edward Lear
There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
;Two Owls and a Hen,
;Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!'
Pub. 1846
Иллюстрация Эдварда Лира. Находится в общественном
достоянии, поскольку автор умер более 100 лет назад.
Свидетельство о публикации №117021904651
был весьма неудачно женат:
в бороде (от жены)
прятал крохи казны,
но жена обнаружила клад.
:))
Витевич 12.09.2023 10:55 Заявить о нарушении
отличный экспромт, Витя, спасибо!
Адела Василой 12.09.2023 16:57 Заявить о нарушении