Латынь из моды вышла ныне. Обн. 02. 05. 2021 г

                Латынь из моды вышла ныне*

"Non enim tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire"
Не столь прекрасно знать латынь, сколь постыдно ее не знать. Цицерон
               
I would make them all learn English: and then I would let the clever ones learn Latin as an honor, and Greek as a treat.
                Winston Churchill
Я заставил бы всех учить английский, а затем самых способных — учить латынь как честь, а греческий — как награду.
                Уинстон Черчилль,английский политик ХХ в.

Me, I believe in grammar, but I did not really know about it until I learnt a little Latin — and that is a gift, an absolute gift.
                Margaret Thatcher

Что касается меня, я верю в грамматику, но я не узнала ее по-настоящему до тех пор, пока не познакомилась с латынью — и это был подарок, настоящий подарок.
                Маргарет Тэтчер, экс-премьер-министр Великобритании

Looking back on school, I really liked Latin. In my case, a little bit stuck: I ended up with a feeling for literature.
                Paul McCarthney

Помню, в школе я по-настоящему любил латынь. Я даже немного «подсел» на нее: все закончилось тем, что у меня появилась тяга к сочинительству.
                Пол Маккартни,музыкант

                Источник: http://graecolatini.bsu.by/htm-latin/why-latin.htm


На этой страничке формируется моя персональная база латинских выражений,
изречений, заголовков, написанных поэтами стихиры по латыни.

Латинский алфавит (буквы), произношение.
A a (а)*
B b (б)
C c - перед "e", "i", "y", "ae", "oe" произносится (ц), в остальных случаях - (к)
D d - (д)

E e - (э)*
F f - (ф)
G g - (г)
H h - (х)

I i - (и); (й) - перед гласными.
K k - (к) - редко встречается, в греческих заимствованиях.
L l - (л)
M m - (м)

N n - (н)
O o - (о)
P p - (п)
Q q - (к)

R r - (р)
S s - (с); (з) - между гласными.
T t - в сочетании "ti" + гласный читается (ци) + гласный, если перед "ti" не стоит "s", "t", "x".
U u - (у)

V v - (в)
X x - (кс)
Y y - (и) - в греческих заимствованиях.
Z z - (з) - в греческих заимствованиях.

Дифтонги, особенности произношения:
ае - (э)
ое - (йо [ё]) - что-то такое
ch - (х)

ph - (ф) - слова греческого происхождения.
th - (т) - слова греческого происхождения.
rh - (р) - слова греческого происхождения.
http://www.lingualatina.ru/latinskii-alfavit

***

НОВОЕ за 02.05.2021 г

Conscious finis (латынь) – сознательный финиш (цель).


Memento mori - см. в списке по алфавиту.


Nomen illis legio - см. в списке по алфавиту.


***

А
Amicus cognoscitur amore, more, ore, re

Перевод на русский:
друг познается по любви, нраву, лицу, деянию.
Произношение:
[амикус когнОсцитур амОрэ, мОрэ, Орэ, рэ]

Мы, Россия, произнесли свое слово: Освобождение. Мы отдаем все, что имеем, делу победы. Еще не родилось искусство, чтобы соразмерно рассказать об отваге наших армий. Они отдают жизнь за самое главное, чему и ты себя считаешь другом.
Но... Amicus cognoscitur amore, more, ore, re.
Я опускаю это письмо в почтовый ящик мира.
Дойдет ли оно?

Леонид Леонов. ПРИШЛИ НОВЫЕ ВАРВАРЫ
Из письма неизвестному американскому другу.
***

Aurora musis amica

"Аврора музам подруга"
т. е. утреннее время наиболее благоприятно для занятий науками и искусствами.


ср. русск. Утро вечера мудренее

Главнейшее упражнение учеников состояло не столько в письменных задачах (а еще менее того в изучении уроков), сколько в устных экспромтах. "Aurora musis amica, ну, кто что?" - восклицает, положим, учитель, не то ректор, или даже архиерей, посещая класс. Встают четверо, пятеро, может быть и более. Смотря по тому как далеко пройдено, говорят на провозглашенную тему периоды, хрии, короткие ораторские речи и даже стихотворения. (Гиляров-Платонов, Из пережитого.)

Я всегда рано встаю, - сказал с серьезным видом Жиздрин:- утро лучшее время для занятий, - aurora musis amica, - вы помните латинскую пословицу... (Б. М. Маркевич, Утро карьериста.)

***

Aut prodesse volunt, aut delectare poetae -
Поэты желают быть или полезными, или приятными

C

Celebrare domestica facta
Прославить события отечественной жизни.

Conscious finis (латынь) – сознательный финиш (цель).

     На сайте www.stihi.ru выражение встречается на странице автора Габерстро
     Андрей, стихотворение:    Conscious finis  http://stihi.ru/2021/04/20/5344

***
D

De quo fabula narratur
Про кого басня рассказывается/

F
 Fabula docet  - Басня поучает

G

Genus irritabile vatum - Раздражительное племя поэтов.
Варианты - Irritabile genus poetarum, irritabilis gens poetarum.

Пример употребления:

Вы застанете его еще разгоряченным после большой перепалки с одним из его собратий. Да будет мир между нами! Больно уж гневное наше ремесло, и irritabile genus включает книгопродавцев наравне с сочинителями книг. (Вальтер Скотт, Монастырь.)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_proverbs/946/Genus

***
Раздражительное племя поэтов.
Гораций, "Послания", II, 2, 102-105:

Много терплю, чтоб смягчить раздражительных племя поэтов,
Если пишу я стихи и ловлю одобренье народа;
Кончив же труд и опять рассудок себе возвративши,
Смело могу я заткнуть для чтецов открытые уши.
(Перевод Н. Гинцбурга)

http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_proverbs/946/Genus

***

цех задорный
(иноск.) — о поэтах (задорное звание, занятие, ремесло)
Ср. ...Ничего
Не вышло из пера его,
И не попал он в цех задорный
Людей, о коих не сужу,
Затем, что к ним принадлежу.
А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 1, 43.
Ср. Genus irritabile vatum.
Раздражительный род поэтов.
Horat. Epist. 2, 2, 102.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_new/11670/цех

H

Habent sua fata libelli.
[Гха;бэнт су;а фа;та либэ;лли].
Книги имеют свою судьбу.

***

Hunc servare modum nostri novere libelli...
Книжки мои соблюдать приучены меру такую: Лиц не касаясь, они только пороки громят

I

In vino veritas, in aqua sanitas

Перевод на русский:
«истина в вине, здоровье в воде» (Плиний).
Произношение: [ин ви;но вэ;ритас, ин а;ква са;нитас]

Пример:
...
А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
"In vino veritas!"* кричат.
...
отрывок из стихотворения
Александра Блока "Незнакомка"

«Незнакомка» («По вечерам над ресторанами») — стихотворение Александра Блока, написанное в апреле 1906 года на основе жизненных впечатлений автора.

Включено в стихотворный цикл «Город».
Впервые опубликовано в сборнике «Нечаянная радость» (Москва, издательство «Скорпион», 1907) — в разделе «Весеннее».
https://ru.wikipedia.org/wiki/Незнакомка_(стихотворение)

***
L

Lectori benevolo salutem
Привет благосклонному читателю.

***
Licentia poetica - Поэтическая вольность/
***
M

Mediocribus esse poetis Non homines, non di, non concessure columnae -
Поэту быть посредственным не позволят ни люди, ни боги, ни книжные лавки

Memento mori («мементо мори», с лат. — «помни о смерти», «помни, что смертен») — латинское выражение, ставшее крылатой фразой.

На сайте www.stihi.ru выражение встречается на странице автора Сергей Дюнан
стихотворение:    Memento... http://stihi.ru/2020/02/24/211

N

Nec Caesar supra grammaticos

тж. Caesar non supra grammaticos
И Цезарь не выше грамматиков

Источником этого выражения является рассказ Светония ("De grammaticis", XXII) о том, что однажды грамматик М. Помпоний Маркелл отметил языковую ошибку в речи императора Тиберия, а присутствовавший при этом ученый юрист Атей Капитон заявил, что если употребленное Тиберием выражение и не соответствует латинской норме, отныне оно станет нормой. На это Помпоний возразил, обращаясь к Тиберию: Mentitur. Tu enim, Caesar, civitatem dare potes hominibus, verbo non potes. "Он ошибается. Ибо ты, Цезарь, можешь дать права гражданства людям, но не словам".
ср. Vid;te patres, ut eradic;tis schismam Hussitarum и Ego sum rex Rom;nus et supra grammaticos
Благодаря монастырям с их разнообразными обитателями, благодаря правовым и другим условиям, о которых говорить здесь не место, латинский язык сделался настоящим живым языком средневековой интеллигенции, или тех, кто занимал ее место; на нем говорили так же бойко, как на родном. Что же могло помешать этим людям писать так же, как они говорили? Очевидно, ничто и никто. Сам папа Григорий Великий подал этому пример. "Я нисколько не забочусь о том, - пишет он, - чтобы следить за окончанием падежей и соблюдать правила относительно предлогов; я считаю в высшей степени недостойным подчинять слова божественной речи законам грамматики Доната". Много веков спустя на Констанцском соборе императору Сигизмунду, попытавшемуся произвести своей императорской властью neutrum в femininum (haec schisma), был дан классический ответ: nec Caesar supra grammaticos, - то было время зарождающегося гуманизма. (Ф. Ф. Зелинский, Художественная проза и ее судьба.)

На сайте www.stihi.ru выражение встречается на главной странице Евгения Кабалина
http://www.stihi.ru/avtor/zouon
***
Nomen illis legio

«Имя мне — легион», «имя ему — легион», «имя им — легион» (лат. nomen illis legio) — крылатое выражение, обозначающее несметное количество чего-либо, причём с негативной оценкой исчисляемого.

На сайте www.stihi.ru выражение встречается в замечании С.Дюнана к рецензии  Габерстро Андрея  (от  18.10.2020 14:05) на стих «Омар-хайамим понемногу» (Сергей Дюнан)http://stihi.ru/2020/10/18/227

Примеры:
Имя им легион.

Евангелие от Марка, 5.9: Et interrogabat eum: Quod tibi nomen? Et dicit ei: Legio mini nomen est, quia multi sumus. "И спросил его: как твое имя? И тот сказал: легион имя мне, потому что нас много".

- Ответ беса, изгоняемого Иисусом Христом из одержимого нечистыми духами.

- Я бедный служитель святого Франциска, шел через три леса и попал в руки разбойников... - Не можешь ли ты мне сказать, святой отец, много ли там этих бандитов? - Доблестный господин, - отвечал Вамба, nomen illis legio - имя им легион. (Вальтер Скотт, Айвенго.)

Источник:
***
Nulla dies sine line;.
[Ну;лля ди;эс си;нэ ли;нэа].
Ни дня без штриха; ни дня без строчки.

Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».

***
«Nullius in verba» - "Ничьими словами",

т. е. доказывать можно только данными научного эксперимента, а не словами научных авторитетов.
Источник - Гораций, "Послания", I, 1, 14:
Nullius addictus jurare in verba magistri "Не присягая на верность словам какого бы то ни было учителя" (см. Jur;re in verba magistri )
Британское королевское общество, основанное в 1662 году "для содействия успехам естествознания", избрало это выражение своим девизом в знак того, что оно будет полагаться только на свидетельства научных экспериментов, а не на слова авторитетов, в отличие от средне-вековой схоластической философии, для которой непререкаемыми авторитетами были Аристотель и отцы церкви.
Естественным противовесом как чисто интуитивному, так и чисто силлогистическому направлению - явилось отрицательное отношение к их орудию - слову. Nullius in verba - возникший под влиянием Галилея и Бэкона девиз Королевского общества (1663). (К. А. Тимирязев, Очерк развития естествознания за 3 века (1620-1920).)
Идеи, развитые в "Novum organum", благодаря королевскому обществу, осуществились в действительности, и его гордый девиз nullius in verba резюмирует все, что было лучшего в философии Бэкона. (Он же, Пятый юбилей новой философии.)
Прошу простить, коллега, но есть крупные авторитеты... - заявил толстый джентльмен. Тут его перебил другой: - Сэр, я презираю авторитеты. Nullius in verba. (Тобайас Смоллет, Приключения Родрика Рэндома.)

Примечание:
На сайте www.stihi.ru выражение встречается на главной странице Евгения Александровича Калинина http://www.stihi.ru/avtor/schturmankp
в виде: «Nullius in verba» - девиз здравомыслящего человека.


O

Oderunt poetas - Поэтов ненавидят.
Источник - "Сатиры" Горация. У него сказано: "Omnes hi metuunt versus, odere poetas"- Все они боятся стихов, ненавидят поэтов. Так что Гораций имеет в виду не столько поэтов, сколько сатириков, которых боятся и ненавидят критикуемые лица. В Древнем Риме сатиры писали поэты: Гораций, Марциал, Ювенал.


Odi profanum vulgus et arceo - Презираю и прочь гоню невежественную толпу.
Источник - "Оды" Горация. Этой строкой начинается обращение поэта к молодому поколению, которое должно воплотить гражданские идеалы эпохи Августа, не понятные толпе.

O imitatores, servum pecus! - О подражатели, рабское стадо!
Источник - "Послания" Горация. "Quod si pallerem casu, biberent exsangue cuminum. O imitatores, servum pecus",- восклицает поэт. В переводе: "Стань я бледен случайно, они б уже тмин бескровящий пили. О подражатели, скот раболепный". Выражение стало популярным у литературных и музыкальных критиков.

***

Oratio pedestris
Прозаическая речь

P


Poetae nascuntur, oratores fiunt - Поэтами рождаются, ораторами становятся.
Это обобщенная формула на тему Цицерона из "Речи в защиту поэта Архия" (61 г. до н.э.). В ней Цицерон говорит, что поэт могуч самой своей природой и божественным вдохновением, а прочие занятия зависят от науки и от наставников.

Poema loguens pictura, pictura tacitum poema debet esse - Стихотворение должно быть говорящей картиной, а картина - молчаливым стихотворением.
Это популярный постулат античной эстетики также приписывают Цицерону ("Риторика к Гереннию").

***
Poeta semper tiro - Поэт всегда простак.

Парафраза, см. Semper homo bonus tiro est
Semper tiro (Порядочный человек всегда простак, его всегда легко провести.)

Мечтой не возносись, в союз вступая с лирой!
Когда в душе теснится песен рой,
Служи богине честно и порфирой
Не думай заменять наряд простой...
Пусть песня драгоценна, словно миро, -
У жизни на пиру ты скромно стой
И знай одно - poeta semper tiro. (Иван Франко)

http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_proverbs/1938/Po;ta


Q

Quis leget haec? - Кто это станет читать?

S

Scribitur ad narrandum, non ad probandum - Пишут для того, чтобы рассказать, а не для того, чтобы доказать
***
Sextus Pomponius

     - Помпоний Секст (лат. Sextus Pomponius; дата рождения и смерти неизвестны) — римский юрист II века, автор трактатов по римскому гражданскому праву, монографий по отдельным вопросам частного права и обширного комментария к преторскому эдикту.
     Среди многочисленных сочинений Помпония Секста (всего около 150 книг), известных особенно по цитатам и фрагментам в работах последующих авторов.

Отличительные черты трудов Помпония Секста — широкая эрудиция как в древней, так и в новой юридической литературе, интерес к истории права, чистота и ясность языка.

На сайте www.stihi.ru выражение встречается на главной странице Евгения Кабалина
http://www.stihi.ru/avtor/zouon

***

Si quid habent igitur vatum praesagia veri...
И если есть сколько-нибудь правды в предвещаниях поэтов...


Si natura negat, facit indignatio versum
"Если природа отказывает в стихе, то его создает негодование"

"Если природа отказывает в стихе, то его создает негодование", коль дарования нет, порождается стих возмущеньем.

Ювенал, "Сатиры", I, 73-80:

;ud(e) aliqu;d brevib;s Gyar;s et c;rcere d;gnum,

S; vis ;ss(e) aliqu;d: probit;s laud;tur et ;lget,

Cr;minib;s deb;nt hort;s praet;ria m;nsas

;rgent;m vetus ;t stant(em) ;xtra p;cula c;prum.

Qu;m patit;r dorm;re nur;s corr;ptor av;rae,

Qu;m spons;e turp;s et pr;etext;tus ad;lter?

S; nat;ra neg;t, facit ;ndign;tio v;rsum,

Qu;lemc;nque pot;st, qual;s ego v;l Cluvi;nus.


Хочешь ты кем-то прослыть? Так осмелься на то, что достойно

Тесных Гиар * да тюрьмы: восхваляется честность, но зябнет;

Лишь преступленьем себе наживают сады и палаты,

Яства, и старый прибор серебра, и чеканные кубки.

Даст ли кому спокойно уснуть снохи развратитель

Или же гнусные жены и в детской одежде любовник?

Коль дарования нет, порождается стих возмущеньем,

В меру уменья - будь стих это мой или стих Клувиена.

(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)

{* Пустынные острова, место ссылки преступников. - авт.}

Писать романы теперь не стоит, - даже граф Л. Н. Толстой не пишет. А он напишет несколько трактатов и бичующих сатир с эпиграфом Ювенала: Si natura negat, facit indignatio versum. (Б. М. Эйхенбаум, Маршрут в бессмертие.)
Елизавета поглядела на него, одобрительно кивнула и в ответ лишь сказала, что он из усердия способен на то, в чем ему отказала природа: на поэтический вымысел: Si natura negat, facit indignatio versum, - сказала она. (Генрих Манн, Зрелые годы короля Генриха IV.)

***
Sine ira et studio - Без гнева и пристрастия.

Тацит, "Анналы", I, 1: Consilium mihi pauca de Augusto et extrema tradere, mox Tiberii principatum et cetera, sine ira et studio, quorum causas procul habeo. "Я намерен сообщить немногое о последнем времени Августа, потом о принципате Тиберия и прочее, без гнева и пристрастия, причины для которых я отбрасываю".
ср. у А. С. Пушкина "Борис Годунов":
Так точно дьяк, в приказах поседелый,
Спокойно зрит на правых и виновных,
Добру и злу внимая равнодушно,
Не ведая ни жалости, ни гнева.
Теперь не время и не место рассуждать о роде таланта г. Ф. Булгарина и о значении "славы", которою он некогда пользовался в известных кругах русской публики. Когда выйдут вполне "Полные сочинения" его, мы объясним все это в отдельной статье, sine ira et studio, и покажем, почему г. Ф. Булгарин мог на некоторое время заставить говорить о себе известный разряд читателей, а потом уже никаким образом не мог подняться и с горестию увидел себя пережившим не только свои прошедшие, но и будущие сочинения. (В. Г. Белинский, [ Рецензии и заметки, Октябрь - ноябрь, 1843 г. ].)
Распря между двумя журналистами - тяжба одного из них с цензурою, наделала шуму. Постараемся изложить исторически все дело sine ira et studio. (А. С. Пушкин, Отрывок из литературных летописей.)
Извини мое чистосердечие, но оно залог моего к тебе уважения. Sine ira, милый певец, по рукам и до свидания. По письмам моего брата вижу, что он с тобою дружен. Завидую ему и тебе. (Он же - П. А. Плетневу, XI-XII 1822.)
Вы [ Н. И. Костомаров (1817-1885) - украинский и русский историк, этнограф, писатель и критик. - авт. ] занимаетесь теперь, как видно из газет, Ливонскою войною... О, произнесите ваш строгий приговор, осудите как угодно недостойного труса [ Ивана IV. - авт. ], который, имея тысячи храброго, сильного, преданного войска, подвергнул русское имя подобному сраму [ Приказ Грозного послам терпеть побои Батория. - авт. ] в очаровании своего страха и нашел в нынешнее литературно-анархическое время не только защитников, но даже панегиристов. Мой патриотизм не скажет ни слова против справедливости ваших филиппик и готов присоединить к ним свой голос. Нет, история не обязана разбивать кумиры, но обязана воздавать каждому свое, по закону справедливости, а не в угоду системе, sine ira et studio. (M. П. Погодин, Борьба не на живот, а на смерть с новыми историческими ересями.)
Не умышленная ложь, а его [ Волохова ] искренние заблуждения только и могли вводить в заблуждение и Веру и других. Плута все узнали бы разом и отвернулись бы от него. Прибавь я к этому авторское негодование, тогда был бы тип не Волохова, а изображение моего личного чувства и все пропало бы. Sine ira - закон объективного творчества. (И. А. Гончаров, Лучше поздно, чем никогда.)
"Чалыгина" твоего я - виноват! все еще не прочел - но "Женитьбу Атуева" в "Русском вестнике" прочел с удовольствием - просто, без эффектов - но верно и тонко. Особенно хороши две женские фигуры - жены Атуева и Сигаревой. Эта последняя принадлежит к тому классу новых женщин, которых я знаю только по весьма немногим экземплярам. Честность, ограниченность, самолюбие и бесплодное трудолюбие при большой и как-то ненужной силе характера - вот, кажется, их отличительные черты, и они схвачены тобою верно - "sine ira et studio". (И. С. Тургенев - Я. П. Полонскому, 1.VI 1868.)
Биография, написанная без увлечения, непременно будет холодна и пуста. Однако надо оговориться также, что очень большая степень симпатии биографа к герою приводит зачастую к некоторому искажению истины (так же точно, конечно, как и антипатия). Биограф должен работать sine ira et studio, должен сохранять известную внутреннюю справедливость, хотя из этого отнюдь не следует, что ему заказано быть судьей над его героем. (А. В. Луначарский, Фрэнсис Бэкон.)
Геродот принимал живейшее участие в политической жизни своего времени и, как всякий крупный историк, никогда не писал sine ira et studio. (С. Я. Лурье, Геродот.)

Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений

http://translate.academic.ru/sine/la/ru

***
Профессиональный украинец.
...
Именно Костомаров выработал «канон» русофобских интерпретаций нашей древней истории, к которым те или иные публицисты прибегают по сей день. Именно у Костомарова заимствовал свои злобные характеристики русских героев как «слуг торгового капитала» знаменитый большевистский опрокидыватель политики в прошлое Михаил Покровский. А по его почину тем же материалом наполняет тома своей «Истории» Борис Акунин.

Незалежные «ученые» воспроизводят все доставшиеся им в наследство басни о царях и казаках. А в недавно вышедшей монографии «Русская нация, или Рассказ об истории ее отсутствия» сочинитель, начиная с эксплуатации костомаровского мифа о «федеративной Руси», переходит к тому, что никакой единой древнерусской народности не было, а значит, и современной русской нации нет. Разве что «свинью Александра Невского» пока никто не двинул снова в бой. Наследие Костомарова по-прежнему весьма токсично для нашей историографии, а потому о нем трудно писать sine ira et studio.
...
Егор ХОЛМОГОРОВ


***

Sumite materiam vestris, qui scribitis, aequam viribus - Пишущие, выбирайте себе предмет по силам.

Svidomicus vulgaris - Свидомит обычный.
Валерий Новоскольцев: литературный дневник
Андрей ВАДЖРА

Среди нас полно людей, которые уверены, что жизнь с одной ногой лучше, чем жизнь с двумя. Никогда бы в это не поверил, если бы долгие годы не наблюдал подобных индивидов в реальной действительности. Они спокойно, и даже радостно, превращают своё существование в ад, а потом «пышаются» тем, что живут в этом аду. При этом объяснить для чего они пилят себе ноги, убиваются об стену и загоняют себя и других в ад, эти загадочные существа не могут. Я их классифицировал как svidomicus vulgaris. Их главный психологический признак – героический идиотизм.
http://andreyvadjra.livejournal.com/

U

;t pict;ra po;sis- Поэзия - как живопись.

Гораций, "Наука поэзии", 361-62:
;t pict;ra po;sis: er;t, quae, s; propi;s stes,
T; capi;t magis, ;t quaed;m, si l;ngius ;bstes.

"Поэзия - как живопись: иное произведение пленит тебя больше, если ты будешь рассматривать еговблизи, а иное - если отойдешь подальше".
Обычно, цитируя слова ut pictura poesis вне этого контекста, влагают в них более общую мысль облизости между поэзией и живописью по их внутреннему содержанию. Эта мысль, по свидетельствуПлутарха ("О славе афинян", 3, 346 F), была высказана греческим поэтом Симонидом (VI-V в. до н. э.):"Симонид называет живопись молчащей поэзией, а поэзию говорящей живописью".
Ut pictura poesis - знаменитое латинское изречение; в отношении Вагперовских созданий можно прямосказать "ut pictura musica". После Бетховена в музыке не было положительно ни одного художника, которыйбы живописал звуками в такой степени ясно, как Вагнер. (А. Н. Серов, Концерты филармоническогообщества под управлением Рихарда Вагнера.)

Если, поэт, я умею живописать словом ("живописи подобна поэзия" - ut pictura poesis - говорила за древнимСимонидом, устами Горация, классическая поэзия), - живописать, так, что воображение слушателявоспроизводит изображенное мною с очевидною наглядностью... (В. И. Иванов, Мысли о символизме.)
В живописи совершился поворот к естественности в то же время, как и в литературе. Вообще движениеэтих двух сфер, по-видимому, совершается параллельно, и стих Горациевой "Ars poetica" ut pictura poesiserit, находит себе различные применения. (А. И. Урусов, Натурализм и драматическое искусство.)

"Поэзия, стихотворство - искусство некогда столь - чудное, что не уступало в идеальном совершенствесамой даже скульптуре, перейдя в распоряжение людей, чуждых всякого музыкального образования -сделалось самою антимузыкальною разладицей, жалкою пародией - того знаменитого стопосложения -которому будто оно подражает". На фоне того, что мы говорили в первой главе о периодическом тяготениипоэзии то к идеалам музыки, то к идеалам живописи (Горацианское "ut pictura poesis"), теория Сенковскогоособенно характерна. (Б. М. Эйхенбаум, Жуковский.)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.


V

Veni, scripsi, vixi
Пришел, написал, прожил.

____________________________
Краткая история произведения:

1. Первая публикация: 10 февраля 2017 г.
2. Первый читатель: Тамара Московская 10.02.2017 01:21 произведения
3. Первая рецензия: ЗДЕСЬ МОЖЕТ БЫТЬ ВАША РЕЦЕНЗИЯ, НАВЕЧНО.








_________________________
Примечания:

*А. С. Пушкин Роман в стихах
Евгений Онегин Глава I Строфа VI

** Портрет Цицерона.
Мрамор.1 в. до н.э.
Рим. Капитолийский музей.

_______
http://www.latinpro.info/latin_proverbs_b.php

Источник выражений:
1) http://www.03www.su/latin/07-10-2.htm


Рецензии
Здравствуйте, Сергей! Мне Ваша идея кажется очень интересной и полезной. Думаю, латынь рано хоронить, хотя на этом языке (в полном смысле этого слова) давно не говорит ни один народ в мире, но для мировой культуры Древний Рим и, в частности, его язык, слишком значимая величина, чтобы так просто отказаться от него. Особенно важно сохранить мудрые высказывания древних латинян, так как это настоящая жемчужина человеческой культуры наряду с прочими. Спасибо Вам большое! С уважением - Елена.

Елена Зернова   11.10.2017 15:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена за посещение и вдумчивый отклик.

"Назло буржуям-супостатам
Латынь мы заменили матом"- экспромт-шутка.

На мысль завести эту страничку меня подтолкнули авторы стихиры, использующие
латынь в заголовках (часто без сносок на значение выражения)и в текстах стихов.
Сначала просто искал в интернете ответы, а потом, для саморазвития прежде всего, завел страничку. Теперь постепенно наполняю "новыми-старыми" фразами. Правда, приоритет отдаю латинским выражениям, относящимся к поэзии и поэтам.

;)

Сергей Дюнан   11.10.2017 16:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.