Володимир Сосюра. Солнце греет, словно летом

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Солнце греет,словно летом,
землю нашу вновь и вновь.
Так,как полное приветов,
сердце дедушки-любовь.

С солнцем вместе я смеюся,
с солнцем в родненьком краю,
и смотрю-не насмотрюся
на Орисеньку мою.

Над садами неба выси,
неба выси,как моря...
А в волосиках Ориси
бантик красный,как заря.

**************************
Из сборника "Моя внученька"
СОНЦЕ  ГРІЄ, НАЧЕ ЛІТОМ

Сонце гріє, наче літом,
милу землю знов і знов.
Так, як сповнене привіту
серце дідове—любов.

З сонцем разом я сміюся,
з сонцем в рідному краю,
і дивлюсь—не надивлюся
на Орисеньку мою.

Над садами сині висі,
сині висі, як моря…
А в волоссячку Орисі
бант червоний, як зоря.


Рецензии
Вся любовь дедушки воплотилась во внучке.
С теплом души.
Надежда.

Таис Макс   30.11.2017 13:26     Заявить о нарушении
Много нежности в его стихах внучке.Благодарю,Надежда, за отзыв.Ирина

Ирина Ершова 56   30.11.2017 13:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.