Вильям Генри Дейвис, Зимородок

Окрасом дивным одарив,
Явила радуга тебя.
А радуге родитель – дождь…
В тебе он! Ты живёшь, любя
Деревьев грустный разговор,
И ласковый покой озёр.
Лети к павлинам в яркий сад,
С тобой подружатся они,
Среди газонов и оград
Окраской радужной блесни.
На ветку сядь, расправь крыла –
Чтоб знать тобой горда была!..
Тебе и слава ни к чему,
И роскошь быстро надоест…
Как ты, люблю я тишину
Зелёных и безлюдных мест.
Озёр покой в глуши лесной
И вздох деревьев надо мной.

The Kingfisher - Poem by William Henry Davies

It was the Rainbow gave thee birth,
And left thee all her lovely hues;
And, as her mother’s name was Tears,
So runs it in thy blood to choose
For haunts the lonely pools, and keep
In company with trees that weep.
Go you and, with such glorious hues,
Live with proud peacocks in green parks;
On lawns as smooth as shining glass,
Let every feather show its marks;
Get thee on boughs and clap thy wings
Before the windows of proud kings.
Nay, lovely Bird, thou art not vain;
Thou hast no proud, ambitious mind;
I also love a quiet place
That’s green, away from all mankind;
A lonely pool, and let a tree
Sigh with her bosom over me.


Рецензии