Ельмiра Ашурбекова. Стара пiсня

Ельміра Ашурбекова
СТАРА ПІСНЯ


Дерев он двійко, бачу, де байрак —
Палає поміж них жарка любов.
І скільки б не шепталися, однак
Замало буде їм палких розмов.

Щасливі, що люби над ними чар,
Не відають журби й самотини,
Їх не торкнувся ревнощів пожар —
Отак удвох стоять собі вони.

Їм невтямки, що в серденьку моїм
Німотна тиша й музики нема,
Слова, що ми не обмінялись з ним,
Мов жовкле листя, вітер підійма.

(переклад з табасаранської — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2016/07/17/88

Переклад виконаний за авторським підрядником


Рецензии
Спасибо, Любовь!!!

Пусть Ваша песня никогда не стареет!

С уважением-

Эль-Мира   15.02.2017 13:38     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Эльмира!

За то, что Ваше творчество трогает.

Любовь Цай   15.02.2017 20:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.